Tears in beautiful eyes

von Maddi, 07.03.06.

  1. Maddi

    Maddi Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.02.06
    Zuletzt hier:
    26.11.14
    Beiträge:
    210
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    44
    Erstellt: 07.03.06   #1
    Hi ich hab mal nen songtext geschrieben und wollte mal wissen was ihr davon haltet :great:


    Tears in beautiful eyes

    now he´s crying
    is this my fault
    those beautiful eyes filled with tears
    if i ever seee him like this
    i think i might cry too

    Ref
    because beautiful eyes filled with tears are sad
    if he cries it´s like somebody speaking to god

    why is he that sad?
    am i the reason for that?
    i always make up my mind for what is happening in his head

    Now he is back from his tears
    he is happy again
    and will be till eternity

    :screwy:ich weis ich bin bescheuert

    ^^
     
  2. cgpwild

    cgpwild Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.02.06
    Zuletzt hier:
    6.04.07
    Beiträge:
    26
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 07.03.06   #2
    Nich schlecht Herr Specht.Schreib auch aber ich finds bissel kurz.Aber kannst ja noch ausbauen.:great:
     
  3. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 08.03.06   #3
    wenn du einen If-satz im simple present beginnst, musst du danach "will to" benutzen. "might" ist eh recht unguenstig gewaehlt, das heisst mehr "wuerde gerne"

    I I ever see him like this,
    I think, I will cry, too

    du beginnst mit "because", aber mir ist nicht klar worauf du dich beziehst? auf die strophe zuvor? das wuerde sinn machen, wenn du dich aber auf die zweite zeile im refrain beziehen willst, verwirrt es, und das "if" kann dann so nicht benutzt werden. (*raeusper* auch im englischen gibt es satzzeichen und gross- und kleinschreibung die vor solchen verwirrungen bewahrt.....)

    der zweite satz geht so aber nicht, das "if" kann so nicht benutzt werden. Auch wuerde ich "someone" nehmen.

    "when he cries, it's like someone speaks to god

    hier nimmt man "this", "that nimmt man nur bei ereignissen, die in der vergangenheit liegen.
     
  4. antipasti

    antipasti Singemod Moderator

    Im Board seit:
    02.07.05
    Beiträge:
    25.213
    Ort:
    Wo andere Leute Urlaub machen
    Zustimmungen:
    5.414
    Kekse:
    91.863
    Erstellt: 08.03.06   #4
    ... das gleiche gilt m.E. natürlich auch für "why is this sad", obwohl ich sogar zu einem "it" tendieren würde.

    Auch "is this my fault" würde ich das schlichtere "it" empfehlen...
     
  5. Maddi

    Maddi Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.02.06
    Zuletzt hier:
    26.11.14
    Beiträge:
    210
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    44
    Erstellt: 10.03.06   #5
    *hust* frau specht ;) ja stimmt is wirklich kurz

    und zu meinem english ähm ja da hab ich gar net so drauf geachtet aber werds mir merken ;) danke für die tipps
     
Die Seite wird geladen...

mapping