Terrible Gardener - All plants must die

  • Ersteller Souljacker
  • Erstellt am
Souljacker
Souljacker
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
18.03.24
Registriert
27.10.13
Beiträge
99
Kekse
335
Ort
Nienburg
Hallo!

In der vergangenen Woche habe ich ein Lied zu ende getextet, dass mir rein konzeptionell schon lange im Kopf herumgeschwirrt ist.
Der Song handelt von dem Gefühl, sein Leben irgendwie nicht richtig auf die Reihe zu bekommen. Alle anderen überholen dich scheinbar mühelos, finden ihren Platz, verwirklichen ihre Ziele, während du irgendwo herumläufst wie ein kopfloses Hühnchen.
Vielleicht ist das Lied autobiografisch. Ich überlass es eurer Phantasie. :D

Damit das Lied nicht zu depri wird, habe ich das Thema etwas abstrakter dargestellt. Ihr müsst euch vorstellen, dass der Song eigentlich ein Dialog zwischen dem Protagonisten und einer netten Dame aus der Blumenhandlung ist. Die kursiv und dick geschriebenen Zeilen, sind die harten Worte der Blumenhändlerin.

Ich würde gerne wissen, ob textlich alles in Ordnung ist. Kann man bei der ganzen Metapher die Grundaussage des Textes überhaupt erkennen?


~~~ Terrible Gardener ~~~

The dusty, brown earth
The rubble and debris
The lack of beauty
And the absence of trees
Makes it pretty clear
What I am

"Oh, you are
A terrible gardener
Yeah, you are
A terrible gardener"


I had a billion seeds,
I put them into the ground
But I couldn´t get them to grow
I consulted flowershops:
"What am I doing wrong?"
"I don´t know, I don´t know!
I don´t know, I don´t know!!!
Maybe it´s not something you do.
Maybe it´s just you."

I peeked over the fence
To gaze at my neighbours flowers
If they were in my hands
They would die within hours
My neigbour nodded at me
And both of us agreed
That I am

"Oh, you are
A terrible gardener
Yeah, you are
A terrible gardener"

No amount of love and water was good enough
To convince my plants to survive
"So if there´s anything I could do, let me know."
"Let them die! Let them die!
Let them die! Let them die!
I´m sure it is not something you do.
Baby, it´s just you."


Vielen Dank fürs Durchlesen
LG Daniel
 
Eigenschaft
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Hi souljacker,
gefällt mir - durch diese Grundmetapher wird es für mich einerseits anschaulich-bildlich, andererseits geht es wirklich weg von so einer Depri-Nummer und wirkt eher skurril, bizzar ohne dass von der grundlegenden Erkenntnis des Scheitern abgerückt wird.

Sprachlich finde ich es fehlerlos, gerade die erste Strophe ist jedoch die schwerverständlichste und bietet keinen günstigen, quasi niederschwelligen Einstieg - da könntest Du eventuell noch mal ran. Der Rest liegt auf einer leicht verständlichen Sprachebene: das sollte das Ziel für den ganzen Song sein. Die Refrains sind klasse: drücken einfach und schnörkellos aus, was sich das Lyrische Ich nicht so geben mag, aber heimlich befürchtet.
Ist für mich auch ohne die einleitenden Worte verständlich, mit Einschränkungen, was die erste Strophe angeht.

Bin mal gespannt auf die musikalische Umsetzung.

herzliche grüße

x-Riff
 
Hallo Daniel,

mir gefällt das Bild auch sehr gut. Das von x-Riff bereits als skurill beschriebene hält die Aufmerksamkeit aufrecht. Ich bin kein native speaker, stolpere nur an ein paar Formulierungen.

I had a billion seeds,
I put them in the ground ist meiner Meinung nach treffender und passt von Fluss evtl. besser
But I couldn´t get them to grow
I asked the flowershops: ist vielleicht etwas trivial, aber einfach ist ja manchmal besser
"What am I doing wrong?"
"I don´t know, I don´t know!
I don´t know, I don´t know!!!
Maybe it´s not something you do.
Maybe it´s just you."

I peeked over the fence
To catch a view of the flowers wenn Du peek benutzt, ist catch a view auch eher in die Richtung Blick erhaschen, der Nachbar muss meiner Meinung nicht rein, da Du ja über den Zaun schaust
If they were in my hands
They would die within hours
My neigbour agreed
as he nodded at me both of us finde ich holperig
That I am

"Oh, you are
A terrible gardener
Yeah, you are
A terrible gardener"

No love, no water was ever enough Amount of love finde ich schwierig und klingt mir zu materiell
to get any of my seeds to grow oder to bring a single sprout to life convince my plants finde ich komisch, ist aber auch bizarr und kann daher genau richtig sein
"If there's anything I could do, please let me know"
"Let them die! Let them die!
Let them die! Let them die!
I´m sure it is not something you do.
Baby, it´s just you."

Sonst finde ich den Text überraschend und daher gerade interessant. Danke für das teilen.

Viele Grüße
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben