Titelloses experimentelles stück

  • Ersteller Nothingsave
  • Erstellt am
Nothingsave
Nothingsave
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
17.02.09
Registriert
16.02.06
Beiträge
149
Kekse
133
So, hier mal einer von meinen texten, bitte um kritik.
zur musikalischen gestaltung:

verse: leicht stockendes tiefes riff, wah wah angehauchte lead
chorus: auftakt, höhere tonlage als verse, am ende wieder tiefer, überleitung zum verse-riff

(also musikalisch experimentell gehalten)

???

Why do you always knock me down?
Feeling this darkness all around
Think I´ll gonna rest
Recover from this Pain in my chest
You don´t know how I feel
Selled my soul, what a deal
Now look at me I´m almost dead
It´s only cold and grey in my head
And I´m suffocating

Chorus:
Why don´t you leave me alone
(and let me go my own path)---> 2. Stimme
Why don´t you set me free
(and live my live my own way)
so go away


Why do you always boss me about
I wanna hear my own sound
Think you´re insane but so am I
Now I´m running in circles all the time
Finally I don´t know what to do
Need to find a way to get me through
Fear is coming over me again
It won´t go away until the end
And you let me die

(Chorus)

So go away
Go away
...
 
Eigenschaft
 
Wüstenstaub
Wüstenstaub
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
12.12.22
Registriert
19.10.04
Beiträge
856
Kekse
1.004
Ort
EU
find ich gut ^^ sehr schön ...
hab jetzt keine kritik will nur sagen weiter so :great:
 
Ungband
Ungband
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
10.11.07
Registriert
19.12.05
Beiträge
16
Kekse
0
Ort
Dresden bzw. Schneeberg
Schließe mich dem Vorredner an, habe aber grammatikalische bzw. orthographische Fehler gefunden:

"Think I´ll gonna rest"

Entweder: Think I´m gonna rest
Oder :Think I´ll rest

"Selled my soul, what a deal"

Müsste "Sold my soul..." heißen, wobei es durchaus sein kann, dass "sell" eins der Verben ist, die verschiedene Vergangenheitsformen haben (wie z. B. "deal": entweder "dealed" oder "dealt").

(and live my live my own way)

Kleiner Fehler, den ich auch dauernd mache: (and live my life my own way)

Why do you always boss me about

Ich glaube es müsste heißen: Why do you always boss me around

Ansonsten habe ich erstmal nichts weiter gefunden. Guter Text :great:
 
Nothingsave
Nothingsave
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
17.02.09
Registriert
16.02.06
Beiträge
149
Kekse
133
das mit dem boss me about stimmt so, hab ich mal nachgeguckt, to boss around, wäre typisch denglisch.^^

aber danke für die verbesserungen, die leichtsinnsfehler fallen einen selbst immer nie auf:redface:

danke für die kritiken:great:

EDIT: habs verafft, to boss around geht auch, aber wollt ich da aus reimtechnischen gründen nicht reinnehmen ;)
 

Ähnliche Themen


Neue Themen

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Oben