
bobcät
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 02.03.11
- Registriert
- 26.05.08
- Beiträge
- 519
- Kekse
- 1.061
Hallo!
Normalerweise spiele ich mit meiner Band ernsthafte Musik, zwar immer gern mit einem Augenzwinkern im Text, aber eben grundsätzlich mit ernsten Themen. Beim letzten Kreativtreffen kam dann folgendes heraus: Ein humoristischer, simpel gestrickter Akustiksong mit englischem Text. Ursprünglich sollte das Teil nur ein einminütiger lustiger Einwurf werden, aber inzwischen überlegen wir, das Teil nach der Akustikminute in rockiger Machart fortzusetzen.
Allerdings weiß ich nicht, ob man als Deutscher überhaupt den Ausgangspunkt des Textes rafft. Hauptsächlich geht's um das Wort "Diaper", dessen Bedeutung eben nicht so verbreitet ist. Wenn ihr das Wort nicht kennt, schlagt es jetzt bitte nicht nach, sondern versucht trotzdem mal den Text zu lesen und zu verstehen. Achso ja, wenn das Englisch an manchen Stellen unsauber ist, dann sagt das bitte. Sofern das aber Klischeefehler sind, werde ich sie wohl drinbehalten, weil ich das Ganze mit schlechtem mexikanischen Akzent singe
Viper in my Diaper
I tell you guys
There's a viper in my diaper
It's very long
No I don't speak in metaphors
I mean a real one
It tickles my penis
With its tongue
And it makes funny noises
Like Louis Armstrong
You might wanna know where the viper comes from
I tell you guys its probably from an indian restaurant
Refrain:
There's a viper
Do the viper song
In my diaper
Do the viper song
There's a viper
Do the viper song
In my diaper
I like Louis Armstrong
Normalerweise spiele ich mit meiner Band ernsthafte Musik, zwar immer gern mit einem Augenzwinkern im Text, aber eben grundsätzlich mit ernsten Themen. Beim letzten Kreativtreffen kam dann folgendes heraus: Ein humoristischer, simpel gestrickter Akustiksong mit englischem Text. Ursprünglich sollte das Teil nur ein einminütiger lustiger Einwurf werden, aber inzwischen überlegen wir, das Teil nach der Akustikminute in rockiger Machart fortzusetzen.
Allerdings weiß ich nicht, ob man als Deutscher überhaupt den Ausgangspunkt des Textes rafft. Hauptsächlich geht's um das Wort "Diaper", dessen Bedeutung eben nicht so verbreitet ist. Wenn ihr das Wort nicht kennt, schlagt es jetzt bitte nicht nach, sondern versucht trotzdem mal den Text zu lesen und zu verstehen. Achso ja, wenn das Englisch an manchen Stellen unsauber ist, dann sagt das bitte. Sofern das aber Klischeefehler sind, werde ich sie wohl drinbehalten, weil ich das Ganze mit schlechtem mexikanischen Akzent singe
Viper in my Diaper
I tell you guys
There's a viper in my diaper
It's very long
No I don't speak in metaphors
I mean a real one
It tickles my penis
With its tongue
And it makes funny noises
Like Louis Armstrong
You might wanna know where the viper comes from
I tell you guys its probably from an indian restaurant
Refrain:
There's a viper
Do the viper song
In my diaper
Do the viper song
There's a viper
Do the viper song
In my diaper
I like Louis Armstrong
- Eigenschaft