wrong doing

D
donay
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
21.09.09
Registriert
02.08.06
Beiträge
406
Kekse
197
hallii hallooo, dies hier ist ein sehr wirrer text, und ich weiss nicht ob mann ihn verstehen kann. es ist also mer ein überprüfen ob irgendjemand aus meinen gedanken etwas entnehmen kann;) schreibt doch bitte english/lyrische sachen gerne hin, und bitte auch eine kleine interpretation was der text euch sagte, oder was ihr denkt wollte ich damit ausdrücken. thx:)


wrong doing

their wrong doing fucking hurts me
can't you see my eyes bleeding
they bleed of sadness
when i see what they do
it wasn't meant to be this way

priests without faith
generals proclaiming wars in his name
religion is not faith
rules are not freedom
it wasn't meant to be this way

can't you smell the taste
of his blood
can't you count the tears
he cried for you

WAKE, WAKE UP and look!
There is one ready to love you. He is not the way they wanted him to be!
HE STILL IS LOVE!
 
Eigenschaft
 
Hi donay,

ich schau dann mal:
wrong doing

their wrong doing fucking hurts me wrong doing kommt mir komisch vor, ist auch sehr allgemein false prayers oder two-faced acting oder sowas?
can't you see my eyes bleeding
they bleed of sadness vlt: bleeding (couse) of sadness?
when i see what they do
it wasn't meant to be this way

priests without faith
generals proclaiming wars in his name
religion is not faith
rules are not freedom
it wasn't meant to be this way

can't you smell the taste
of his blood
can't you count the tears
he cried for you

WAKE, WAKE UP and look!
There is one ready to love you. He is not the way they wanted him to be!
HE STILL IS LOVE!

Nun ja - bei aller Allgemeinheit würde ich sagen, es geht um (falsche) religiöse Führer, die Hass im Namen des Herrn predigen.
Und dass man sich besser Jesus bzw. Gott zuwenden sollte.

Es ist halt eine sehr allgemein gehaltene Aussage, bei der die Leute nicken werden, die Deiner Meinung sind und den Leuten am Großhirn vorbeigeht, die nicht Deiner Meinung sind und die viele unberührt läßt, sei´s weil sie das Thema sowieso nicht interessiert oder weil sie es schon zu oft gehört haben.

Das geht schon alles so. Aber es löst bei mir keine sonderlichen Gefühle aus, weil es rein Aussagen sind: keine Handlung, keine Geschichte, keine Personen, die beschrieben werden und Emotionen bei mir auslösen.

x-Riff
 
interpretation lass ich mal raus, ich denke ich weiss worum es ghet und davon halte ich nix. bleibt die sprache, da feil mal nochmal durch

Zitat von donay
wrong doing

their wrong doing fucking hurts me wrong doing kommt mir komisch vor, ist auch sehr allgemein false prayers oder two-faced acting oder sowas? "wrongdoing" schreibt man zusammen und meint "verbrechen", ist aber so geläufig wie "missetat" oder "schurkerei"
can't you see my eyes bleeding ...are bleeding
they bleed of sadness vlt: bleeding (couse) of sadness? besser, "because of.."
when i see what they do
it wasn't meant to be this way

priests without faith
generals proclaiming wars in his name man "declared" eigentlich "war", "proclaim" habe ich in dem zusammenhang noch nicht gehört, weiss nich ob das so passt. müsste wohl mehr zeitung lesen....
religion is not faith
rules are not freedom
it wasn't meant to be this way

can't you smell the taste
of his blood
can't you count the tears
he cried for you

WAKE, WAKE UP and look!
There is one ready to love you. He is not the way they wanted him to be! "one" passt so nicht. "someone" oder "the one" und "is"? ich dachte immer, ich such einmal im jahr meine frühstückseier im garten, weil der eben nicht mehr "is". "wanted" ist ja dann auch wieder past.
HE STILL IS LOVE!
 
wrongdoing -->missetat, verbrechen. ist ja cool, das passt wohl genau:)

ich dachte immer, ich such einmal im jahr meine frühstückseier im garten, weil der eben nicht mehr "is".

doch der "is" eben wieder! er starb am karfreitag am kreuz, und an OSTERN (frühstückseiern) ist er als erster vom ewigen tod auferstanden und hat ihn besiegt. er lebt und gibt sich denen zu erkennen die ihn suchen.
 
wie drücke ich das aus??
' There is someone ready to love you. He is not the way they wanted him to be!'
ich will sagen: da gibt es jemand der dich liebt. er ist nicht wie sie ihn machen wollten/ er ist nicht das wie sie ihn haben wollen/ er ist anders als sie sagen...

danke für die hilfe
 
Na ja - gibt´s natürlich sehr viele Möglichkeiten.

Mal ein paar die mir einfallen:
Theres someone taking care of you, and he ain´t what people think he is
Opposite to what the people think/imagine, someone´s there to love you and take care
Whatever people think to know - there´s someone to love you eternally

Mal so als Anregungen und erster Schwung,

x-Riff
 
ok, aber das ' ' There is someone ready to love you. He is not the way they want him to be!' ist das falsch? also sagt das etwas anderes aus?? ich mein ich weiss zwar was ich sagen will und ich habs auch aufgeschrieben aber ich weiss nicht ob es im englishen ne andere bedeutung bekommt..
 
Übersetzt hieße Dein Satz meines Erachtens:

Da ist jemand (ständig) bereit, Dich zu lieben. Er ist nicht so wie sie möchten dass er ist.
 
ah, ok. dann ists prima:)
danke x!
und:
das want im present, oder, nicht im past?
 
Kommt auf kontext und sinn an:
Past, wenn der ganze Text past ist (was normal ist).
Außer der Satz hat quais immer Gültigkeit:
Dann kannst Du Präsenz nehmen und dass durch alway noch unterstützen:
There is always someone ready to love you. He is not the way they want him to be!

Paßt scho, wie der Bayer sagen würde.

x-Riff
 
das want im present, oder, nicht im past?

meine anmerkung zum past bezog sich auf die zwei zeiten in einem satz "there is.." und "wanted". das geht nicht, entweder oder. in deinem jesus-beispiel würde ich klar präsenz nehmen, ist ja noch present der knabe. glauben jedenfalls viele......;)
 
meine anmerkung zum past bezog sich auf die zwei zeiten in einem satz "there is.." und "wanted". das geht nicht, entweder oder. in deinem jesus-beispiel würde ich klar präsenz nehmen, ist ja noch present der knabe. glauben jedenfalls viele......;)

Ja vor allem, würde der Satz ja seine Bedeutung verlieren, wenn er in der Vergangenheit wär. So nach dem Motto: "Schade, aber wenn du vor 2000 Jahren gelebt hättest, hätte dich auch dieser Typ geliebt... aber so..."

:redface:
 
das ganze nochmals bisschen überarbeitet

wrongdoing
their wrongdoings fucking hurt me
can't you see my eyes bleeding
they bleed of sadness
when i see what they do
it wasn't meant to be this way

priests without faith
popes declaring wars in his name
religion is not faith
rules are not freedom
it wasn't meant to be this way

can't you smell the taste
of his blood
can't you count the tears
he cried for you

WAKE, WAKE UP and look!
There is one ready to love you. He is not the way they want him to be!
HE STILL IS LOVE!
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben