Something About Me - I Don't Love You

  • Ersteller metalandertaler
  • Erstellt am
metalandertaler
metalandertaler
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
14.02.21
Registriert
23.11.06
Beiträge
938
Kekse
12.659
Ort
Rheine
Hallo Allerseits.

Ich poste hier mal zwei Songtexte, die zwar in der Umsetzung stilistisch auseinandergehen, aber Inhaltlich zusammen passen, da sie das gleiche Ereignis beschreiben, nur aus zwei verschiedenen Blickrichtungen. Es geht dabei in erster Linie um eine - zugegebenermaßen überspitzt dargestellte - Situation mit einer meiner früheren Beziehungen... Aufarbeitung quasi - Welche Blickrichtung nun die meine ist, lasse ich hier mal dahingestellt...

Zunächst
Something About Me:

Verse1:
have you seen me crawling on the floor
once more?
did you choose not to help me
again?
you turned your back and closed the door
what for?
did you mean to hurt me or are you so deadhearted as you do?

Chorus:
let me tell you
something about me
let me tell you
how you have hurt me
let me tell you
that i think
it was no fun when you cheeted me
and beated me and treated me
like dirt

Verse2:
do you think you're better of alone
no moan?
off you go, I won't hold you
no more!
can you live your life all on your own
no home?
'cause you know there are times you wanna share with someone you
love

Verse3:
now you lost my love, you went to far
you are
i have told you I'd leave you
for sure
on my heart remains just an other scar
your scar
i've been loving you, gave you my heart but you threw it all away


Der Song wird etwas funkiger gespielt, als in dieser kurzen Hörprobe:



Mir wäre es wichtig, wenn sich mal jemand neutrales zu den Texten äußert, besonders zu den letzten Zeilen des Something About Me-Chorus...

Achso: Die Songs sind für eine komplette Band geschrieben, nicht für eine zu hörende Akustik-Version...

Vielen Dank Euch allen.

..::EDIT::..
Den zweiten Song findet Ihr dann hier: https://www.musiker-board.de/vb/songs-texte/172918-i-dont-love-you.html#post1939033
 
Eigenschaft
 
Bitte generell für jeden songtext einen eigenen thread aufmachen - die comments gehen sonst aller Erfahrung nach kreuz und quer durcheinander.

Aber in diesem speziellen Fall könnte es Sinn machen - mal ausprobieren.
 
Verse1:
have you seen me crawling on the floor
once more? ich finde das present perfect progressiv hier etwas seltsam, da es da ja keinen zeitlichen anschluss gibt. warum nicht einfach past perfect?
did you choose not to help me
again?
you turned your back and closed the door
what for?
did you mean to hurt me or are you so deadhearted as you do? "deadharted" kenn ich nicht, als "hartherzig" nur "hard-hearted". aber ich denke, sowas kann man auch neu "erfinden"

Chorus:
let me tell you
something about me
let me tell you
how you have hurt me
let me tell you
that i think
it was no fun when you cheeted me
and beated me and treated me vergangenheit von "to beat" ist "beaten"
like dirt

Verse2:
do you think you're better off alone
no moan?
off you go, I won't hold you
no more!
can you live your life all on your own
no home?
'cause you know there are times you wanna share with someone
you love

Verse3:
now you lost my love, you went to far
you are
i have told you I'd leave you
for sure
on my heart remains just another scar
your scar
i've been loving you, gave you my heart but you threw it all away
 
Ich sach jetzt auch nur mal was zu dem ersten Text (für den zweiten kannst Du ja einen neuen thread aufmachen):

Something About Me:

Verse1:
have you seen me crawling on the floor
once more?
did you choose not to help me evlt: decide statt choose
again?
you turned your back and closed the door turned your back to me, imho
what for?
did you mean to hurt me or are you so deadhearted as you do? statt do eher are oder act, imho

Chorus:
let me tell you
something about me
let me tell you
how you have hurt me evlt. how much - wäre dann aber eine andere Bedeutung: wie sehr statt wie
let me tell you
that i think
it was no fun when you cheated me
and beated me and treated me
like dirt

Verse2:
do you think you're better of alone
no moan?
off you go, I won't hold you
no more!
can you live your life all on your own
no home? evtl: without home
'cause you know there are times you wanna share with someone you
love share what? evlt. be together with someone you love

Verse3:
now you lost my love, you went too far
you are you are? in welchem Zusammenhang steht das?
i have told you I'd leave you
for sure
on my heart remains just an other scar eher in statt on, imho
your scar
i've been loving you, gave you my heart but you threw it all away

Also ich finde die letzte Zeile paßt gut.

Ansonsten finde ich den Text ganz gut - hat einen schönen Fluß und bis auf ein paar wenige Stellen habe ich nix gefunden, was so nicht ginge oder komisch wäre.

x-Riff
 

Chorus:
let me tell you
something about me
let me tell you
how you have hurt me
let me tell you
that i think
it was no fun when you cheeted me
and beated me and treated me vergangenheit von "to beat" ist "beaten"
like dirt


Ich weiß, eigentlich müsste es ja auch cheated on me heißen - aber das passt beides IMHO nicht wirklich in den Fluß... Gerade diese Zeile macht mir bei dem Text am meisten Bauchschmerzen... Einige der Anderen Vorschläge, auch von x-Riff, finde ich ziemlich gut...

Verse1:
have you seen me crawling on the floor
once more?
did you choose not to help me evlt: decide statt choose passt aber nicht wirlich in den Fluß, oder?
again?
you turned your back and closed the door turned your back to me, imho siehe oben
what for?
did you mean to hurt me or are you so deadhearted as you do? statt do eher are oder act, imho das do ist im Song recht lang gezogen, das funktioniert mit nem act nicht

Chorus:
let me tell you
something about me
let me tell you
how you have hurt me evlt. how much - wäre dann aber eine andere Bedeutung: wie sehr statt wie Hier geht es mir schon darum, zu sagen: Hor mal, weißt Du überhaupt was Du getan hast" und weniger ein "weißt Du, wie sehr Du mir weh getan hast"
let me tell you
that i think
it was no fun when you cheated me bekannt... tippfehler *g*
and beated me and treated me
like dirt

Verse2:
do you think you're better of alone
no moan?
off you go, I won't hold you
no more!
can you live your life all on your own
no home? evtl: without home
'cause you know there are times you wanna share with someone you
love share what? evlt. be together with someone you love share the times - zusammen die guten Zeiten erleben

Verse3:
now you lost my love, you went too far
you are you are? in welchem Zusammenhang steht das? müsste eigentlich you did heißen... naja, verhält sich hier aber wie mit dem act - did lässt sich schlecht ziehen...
i have told you I'd leave you
for sure
on my heart remains just an other scar eher in statt on, imho jupp
your scar
i've been loving you, gave you my heart but you threw it all away
 
Ich weiß, eigentlich müsste es ja auch cheated on me heißen - aber das passt beides IMHO nicht wirklich in den Fluß... Gerade diese Zeile macht mir bei dem Text am meisten Bauchschmerzen... Einige der Anderen Vorschläge, auch von x-Riff, finde ich ziemlich gut...

also, dass mit dem fehlenden "on" finde ich ok, das stört nich so richtig, das habe ich schon oft gehört. aber wennde eh nochmal drübergehen willst, ist das immer besser....
 
Das Problem dabei ist nur, die Aussage zu bewahren und den part in der weise singbar zu lassen - ein austausch von beaten würde schon reichen...
 
Das Problem dabei ist nur, die Aussage zu bewahren und den part in der weise singbar zu lassen - ein austausch von beaten würde schon reichen...

cheated haste ja schon im satz darüber...

"to retreat" ist "zurückziehen"...
 
die vergangenheit von "to beat" ist doch afaik nicht "beaten" (das wäre das past participle) sondern "beat" (ausgesprochen wie deutsch "Bett").
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben