what's good about me [englisch]

  • Ersteller züborch
  • Erstellt am
züborch
züborch
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.02.22
Registriert
23.03.06
Beiträge
2.082
Kekse
6.777
Ort
Hamburg
hallo allerseits,
habe meinen zweiten text fertig und wollte den hier mal beäugen lassen, hat seine wurzeln in einer offensichtlich schwierigen phase mit ner frau, die ich mal "kannte". genau wie mein erster text: https://www.musiker-board.de/vb/songs-texte/228678-flying-blind.html
würde mich sehr freuen, etwas konstruktives oder einfach eure meinung, euer gefühl dazu zu hören. negatives und positives herzlich willkommen!

naja hier isser:


verse:
one fifth of whiskey,
four-fifths of regrets
promises expire
every next breath

verse:
used to be barefoot
on grassland in summer
now its a wet boot
a run to nowhere

verse:
simply got deranged
by all the years
you didnt get close
you just got near

refrain1:
I forgot what's good for me
I forgot what's good for me
I forgot what's good bout me
I forgot what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
i creep into your town
the stairs work themselve up
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours

verse:

even by milking my mind
ten just won't get me fifty
your not the patient kind
still somewhat dreamy and drifty

verse:

you could hand me a rope
you give me barbed wire
could've fueled my hope
but you fueled my fire

refrain2:
I boycott what's good for me
I boycott what's good for me
I boycott what's good bout me
I boycott what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
i creep into your town
the stairs work themselve up
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours

verse (quietly):

wrote you a letter
spilled all the ink
now i feel like
creeping under the sink

bridge

refrain3:
I boycott what's good for me
I do not but I should worry
I forgot what's good 'bout me
what we got is love in theory

refrain1

outro
 
Eigenschaft
 
verse:
one fifth of whiskey,
four-fifths of regrets
promises expire
every next breath
besser :with every next breath

verse:
used to be barefoot
on grassland in summer
now its a wet boot
foot und boot reimt sich übrigens nich
a run to nowhere

verse:
simply got deranged
deranged is hier irgendwie seltsam
by all the years
you didnt get close
you just got near
sehr schöne formulierung

refrain1:
I forgot what's good for me
I forgot what's good for me
I forgot what's good bout me
I forgot what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
closing down
i creep into your town
the stairs work themselve up
themselves
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours

verse:

even by milking my mind
ten just won't get me fifty
your not the patient kind
still somewhat dreamy and drifty

verse:

you could hand me a rope
you give me barbed wire
could've fueled my hope
but you fueled my fire

refrain2:
I boycott what's good for me
I boycott what's good for me
I boycott what's good bout me
I boycott what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
i creep into your town
the stairs work themselve up
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours

verse (quietly):

wrote you a letter
spilled all the ink
now i feel like
creeping under the sink

bridge

refrain3:
I boycott what's good for me
I do not but I should worry
I forgot what's good 'bout me
what we got is love in theory

gefällt mir sehr gut, klingt gut, ist geschickt formuliert und is auch gut gefühlsmäßig nachvollziehbar *find*
 
verse:
one fifth of whiskey,
four-fifths of regrets
promises expire
every next breath
besser :with every next breath

verse:
used to be barefoot
on grassland in summer
now its a wet boot
foot und boot reimt sich übrigens nich
des macht nix, es entsteht so'n ungefährer reimeindruck :D
a run to nowhere

verse:
simply got deranged
deranged is hier irgendwie seltsam
wahrscheinlich eher "displaced", oder?
hab als "derangiert" nachgeschlagen, und wenn man "deranged" wiederum nachschlägt, kommt plötzlich "geistesgestört" raus :D.

by all the years
you didnt get close
you just got near
sehr schöne formulierung
danke :redface:
refrain1:
I forgot what's good for me
I forgot what's good for me
I forgot what's good bout me
I forgot what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
closing down
ich meinte des schon als abschalten, runterfahren...
i creep into your town
the stairs work themselve up
themselves
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours

verse:

even by milking my mind
ten just won't get me fifty
your not the patient kind
still somewhat dreamy and drifty

verse:

you could hand me a rope
you give me barbed wire
could've fueled my hope
but you fueled my fire

refrain2:
I boycott what's good for me
I boycott what's good for me
I boycott what's good bout me
I boycott what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
i creep into your town
the stairs work themselve up
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours

verse (quietly):

wrote you a letter
spilled all the ink
now i feel like
creeping under the sink

bridge

refrain3:
I boycott what's good for me
I do not but I should worry
I forgot what's good 'bout me
what we got is love in theory

gefällt mir sehr gut, klingt gut, ist geschickt formuliert und is auch gut gefühlsmäßig nachvollziehbar *find*

vielen dank! freut mich sehr, das ein nate(ive) (höhöhö) gleich nur so wenige fehler findet!
is die variation des refrains ok? oder findet ihr das zuviel? beim lesen checkt man das nicht vielleicht so, aber da reimen sich halt fast alle silben.
und so gesamt-vibräischnmäsich? kommt da was rüber?
 
Hi züborch,
echt ein schöner Text über die Aussichtslosigkeit so mancher (Liebes)beziehung.
Du hast das sehr stimmungsvoll mit tollen Bildern beschrieben.
Die Variationen des Refrains finde ich auch (obwohl Refrains einen hohen Wiedererkennungswert haben sollten, und daher eine Veränderung selten gut ist) klasse, weil sie aufeinander aufbauen und sich geschickt ergänzen.
Mein Vorschlag:
Mach doch aus dem letzten Refrainteil einen Doppelrefrain und wiederhole zunächst den ersten Refrain mit " I forgot..." und hänge dann den dritten an. Darüber kann man dann auch schön gesanglich frei werden.
Große Klasse.
Grüße
willy
 
:redface:wow, vielen dank für das große lob. freut mich sehr, dass der text gefällt.
das mit dem letzten refrain hatte ich auch so gedacht beim schreiben, siehe erster post.

daher hatte ich den dritten refrain aus dem ersten und zweiten kombiniert und die zweiten zeilen geändert. und danach käme nochmal der erste refrain.
hier nochmal eine neue version, etwas anders gegliedert, und anstatt 'grassland' hab ich jetzt 'lawn'
drin. grassland war irgendwie komisch und singt sich doof.

verse:
one fifth of whiskey,
four-fifths of regrets
promises expire with
every next breath

verse:
used to be barefoot
on lawn in summer
now its a wet boot
a run to nowhere
refrain1:
I forgot what's good for me
I forgot what's good for me
I forgot what's good bout me
I forgot what's good bout me

bridge:

and when the day's shutting down
i creep into your town
the stairs work themselves up
leading into your towers
i'll try to keep my mouth shut
just for a few hours
verse:
simply got displaced
by all the years
you didnt get close
you just got near

verse:
even by milking my mind
ten just won't get me fifty
your not the patient kind
still somewhat dreamy and drifty
refrain2:
I boycott what's good for me
I boycott what's good for me
I boycott what's good bout me
I boycott what's good bout me

bridge:

verse:
you could hand me a rope
you give me barbed wire
could've fueled my hope
but you fueled my fire

verse (quietly):
wrote you a letter
spilled all the ink
now i feel like
creeping under the sink

refrain3:
I boycott what's good for me
I do not but I should worry
I forgot what's good 'bout me
what we got is love in theory

refrain1

outro

 
Ja insgesamt echt gut,
aber lawn finde ich jetzt nicht schön, lieber greenfields oder meadows.
Grüße
willy
 
lawn macht erstmal nen vorgarten-mäßigen eindruck so als wort, mir gings aber eher um nen kurzhaarigen rasen als so weite knietiefes grassland... irgendwie geht das ganze bild halt so sehr auf das geh-gefühl ein, und da stellt man sich so langhaariges grassland nicht sooo angenehm vor. und das wort ist definitiv am besten zu singen.... meadows.... mmh.. ich überleg nochmal. turf ist irgendwie auch nicht besser, oder? sollte unbedingt ein gebräuchliches wort sein und einsilbig wär gut.

EDIT: klatsch* auf die einfachsten sachen kommt man natürlich nicht. ganz einfach grass:

used to be barefoot
on grass in summer
now its a wet boot
a run to nowhere

mmmh aber lawn reimt sich ganz gut auf run..
 
on the lawn, übersetzt sich deutsch zu "der Rasen"
 
ich weiß, findet ihr das schlimm? barfuß<->rasen = kommt gut. was findest du als native denn am lockersten?
 
öh, grass find ich gut, was gabs denn noch?
 
ich heiß nathan, da besteh ich drauf :mad::D

ich würd grass oder grassland nehmen, lawn hört sich an wie "rasen" auf deutsch und das find ich ehrlich gesagt weniger schön als gras (und das liegt nicht daran, dass man rasen nicht rauchen kann...)

oder vielleicht "on green grass" ,,,,,das hat auf englisch so ne übertragene bedeutung, das is quasi sowas wie,,,,,ein schöner, angenehmer, idealer ort "where the grass is green"
 
D
  • Gelöscht von der_bruno
  • Grund: auf Wunsch, Doppelpost
jut, wenn rasen/lawn irgendwie nicht gut ist, wirds jetzt grass. vielen dank!!
 
nach ein paar monaten liegen lassen und an neuen songs arbeiten, habe ich diesem hier nochmal einige änderungen angedeihen lassen, die sich besser singen lassen und mir von der sprache her besser gefallen: da der dazugehörige song noch in der experimentierphase ist, habe ich hier mal refrain und strophe unverbindlich nebeneinander gestellt. viel hat sich nicht getan, trotzdem mal der vollständigkeit halber.


what's good about me

verse:
one fifth of whiskey,
four-fifths of regrets
promises expire with
every next breath

verse:
used to be barefoot
walking on warm sand
now its a wet boot
on a frostbitten land

verse:
we simply got displaced
by the fortune of our years
you didnt get really close
you just got pretty near

verse:
you could've hand me a rope
you gave me barbed wire
could've fueled my hope
but you fueled my fire

refrain1:
I forgot what's good for me
I forgot what's good for me
I forgot what's good bout me
I forgot what's good bout me

refrain2:
I boycott what's good for me
I boycott what's good for me
I boycott what's good bout me
I boycott what's good bout me

refrain3:
I boycott what's good for me
I do not but I should worry
I forgot what's good 'bout me
what we got is love in theory

bridge:
and when the day's shutting down
i creep into your town
the stairs work themselve up
leading into your towers
promise to keep my mouth shut
just for a few hours​
 
hier gibts nun auch endlich mal den song dazu. hat etwas gedauert, der text lag lange in der schublade und diese woche hat er endlich mal verwendung gefunden. die bridge ist noch nicht drin und es sitzt auch noch nicht alles richtig. bassistin konnte samstag auch nicht, daher alles etwas rough.
bin gespannt wie ihr den song findet.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben