Anderes Wort für "kill" auf Englisch????

von Hetfield89, 09.07.06.

  1. Hetfield89

    Hetfield89 Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    05.01.06
    Zuletzt hier:
    27.10.16
    Beiträge:
    600
    Ort:
    Hagenow
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    268
    Erstellt: 09.07.06   #1
    Wie gesagt, ich brauche ein anderes Wort für "kill". Schreibe einen Black MEtal text über eine Hexe und brauch es ganz dringend!!
     
  2. Disposable Hero

    Disposable Hero Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.06.04
    Zuletzt hier:
    7.08.10
    Beiträge:
    859
    Ort:
    Chemnitz
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    280
    Erstellt: 09.07.06   #2
    Da gibts viele schöne Sachen!

    Vor allem Sachen, die man nicht umbedignt mit "töten" übersetzen würde, dass kann man ja auch viel schöner sagen.

    Worte wie "erradicate", "terminate", "annihilate", "erase", "discharge", "liquidate", "slay" oder auch fein ausgedrückt "dispatch" sind zB fein! :)
     
  3. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    2.12.16
    Beiträge:
    12.008
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.221
    Kekse:
    61.228
    Erstellt: 09.07.06   #3
    Folgender link wird Dir weiterhelfen:
    http://dict.leo.org/?lang=de&lp=ende

    Ansonsten die Wörter von hero bzw. im kontext eines black metal - Textes können bewußt gewählte Worte aus einem anderen Bereich sehr wirungsvoll sein: erase etwa oder wie wäre es mit delete. Also sozusachen eher aus dem kalten Technikbereich: das unterstreicht die Unmenschlichkeit des Vorgehens.

    Es kommen auch Umschreibungen in Frage, die jeweils bestimmte Assoziationen unterstützen und etwas freier sind: I´ll serve you with death (das wäre eher zynisch: ich bediene Dich mit dem Tod) oder I´ll be your guide to death oder I´ll help you to bring your life to an end.

    Möglich wäre auch die Bescheibung aller Handlungen, die zum Tod führen: I´ll cut your throught oder I´ll suck your blood till the last of that drops are mine oder was es an weiteren anschaulichen Todes- oder tödlichen Folterarten sonst noch gibt.

    Also eine wahre Fülle an Möglichkeiten.

    Dann leb Dich mal aus,

    x-Riff
     
  4. !nsane

    !nsane Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    10.09.03
    Zuletzt hier:
    3.04.12
    Beiträge:
    233
    Ort:
    Heilbronn
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    79
    Erstellt: 09.07.06   #4
    was auch noch ganz gut is, um sowas zu finden is ein thesaurus, wieder dieser englischsprachige hier: http://thesaurus.com/
     
  5. Ray

    Ray Mod Emeritus Ex-Moderator HCA

    Im Board seit:
    22.08.03
    Zuletzt hier:
    24.06.15
    Beiträge:
    13.344
    Ort:
    Frankfurt
    Zustimmungen:
    65
    Kekse:
    8.834
    Erstellt: 09.07.06   #5
    In Anlehnung an The Crow.....wie wärs mit "on account of a slight case of...death" (er hatte eine leichten Anfall von....Tod)

    :D
     
  6. kizm

    kizm Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.06.06
    Zuletzt hier:
    17.09.10
    Beiträge:
    405
    Ort:
    Darmstadt
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    49
    Erstellt: 09.07.06   #6
    to murder - ermorden
    to slaughter - schlachten
     
  7. Cobi2

    Cobi2 Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    25.05.06
    Zuletzt hier:
    15.10.08
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    156
    Erstellt: 09.07.06   #7
    Villeicht "to create *someones* corpse" (was allerdings von Kreator... inspiriert wäre ;))
     
  8. Stranger

    Stranger Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    15.06.06
    Zuletzt hier:
    20.02.10
    Beiträge:
    98
    Ort:
    BW
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 10.07.06   #8
    "dressed to kill" is auch schick, vor allem für einen deutschen der das hört, da die eigentliche Bedeutung "Herausgepuzt sein, Fein angezogen sein" ist...
    I was dressed to kill
    And also ready to
    Wäre dann ein Wortspiel ...
     
  9. void

    void Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    22.04.06
    Zuletzt hier:
    28.05.16
    Beiträge:
    6.146
    Zustimmungen:
    701
    Kekse:
    19.675
    Erstellt: 10.07.06   #9
    also wenns auch spezifischer sein darf: slay, strangle, smother, lay to rest (inspired by lamb of god :D),
     
  10. Hetfield89

    Hetfield89 Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    05.01.06
    Zuletzt hier:
    27.10.16
    Beiträge:
    600
    Ort:
    Hagenow
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    268
    Erstellt: 10.07.06   #10
    Ich hätte ma noch ne Frage - allies sind die Verbündeten, aber wie wird das Ausgesprochen? E-Leis? oder Alias?? Oder wie also wie Alien??
     
  11. !nsane

    !nsane Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    10.09.03
    Zuletzt hier:
    3.04.12
    Beiträge:
    233
    Ort:
    Heilbronn
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    79
    Erstellt: 10.07.06   #11
    so wie das englische wort "lies" nur mit einem offenen a davor
     
  12. Ray

    Ray Mod Emeritus Ex-Moderator HCA

    Im Board seit:
    22.08.03
    Zuletzt hier:
    24.06.15
    Beiträge:
    13.344
    Ort:
    Frankfurt
    Zustimmungen:
    65
    Kekse:
    8.834
    Erstellt: 10.07.06   #12
    Allies = Ällais
    Alias = Äiliäs
     
Die Seite wird geladen...

mapping