I
Ingwaz
Registrierter Benutzer
Laut der Suche gibt es einen solchen Thread noch nicht...
Ich habe mir gedacht, dass das so eine Art Sammelthread für kleinere Probleme mit dem Englischen hat, die nur bestimmte Stellen in selbstgeschriebenen Texten betreffen und darum nicht unbedingt einen eigenen Thread wert sind.
Ich habe da zum Beispiel ein Problem:
It was said mankind would destroy the earth,
that it would be digging its own grave
with technologies people couldn't abandon
for the quality of their lives
Ich bin mir sehr sicher, dass die zweite Hälfte völlig falsch ist, weiß aber nicht, wie das eigentlich heißen müsste. Sie soll auf deutsch soetwas bedeuten wie "...mit Technologien, auf die die Leute zugunsten ihrer Lebensstandards nicht verzichten wollten."
Das "lives" sollte wenn möglich weiterhin am Ende stehen.
Ansonsten wäre ich um jede Hilfe bei dieser Formulierung dankbar
Gruß
Ich habe mir gedacht, dass das so eine Art Sammelthread für kleinere Probleme mit dem Englischen hat, die nur bestimmte Stellen in selbstgeschriebenen Texten betreffen und darum nicht unbedingt einen eigenen Thread wert sind.
Ich habe da zum Beispiel ein Problem:
It was said mankind would destroy the earth,
that it would be digging its own grave
with technologies people couldn't abandon
for the quality of their lives
Ich bin mir sehr sicher, dass die zweite Hälfte völlig falsch ist, weiß aber nicht, wie das eigentlich heißen müsste. Sie soll auf deutsch soetwas bedeuten wie "...mit Technologien, auf die die Leute zugunsten ihrer Lebensstandards nicht verzichten wollten."
Das "lives" sollte wenn möglich weiterhin am Ende stehen.
Ansonsten wäre ich um jede Hilfe bei dieser Formulierung dankbar
Gruß
- Eigenschaft