[Englisch]What's wrong with me?

  • Ersteller Antalio
  • Erstellt am
A
Antalio
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
05.08.09
Registriert
10.06.09
Beiträge
38
Kekse
89
Hier mal was von mir, wäre für Kritik dankbar (vielleiht nicht zu hart bin erst 16 Jahre alt;)):

people talk, but i don't listen to it anymore,
life is dark, and i am still waiting for more,
more than working all day for none and nothhing,
the workers die but the boss is laughing,
but all of those thinks that piss me off in this life,
can't get me down anymore cause i know that i am right,
with the things i do and the thinks i talk about,
most peoplee knows nothing, but they talk about it,
but i don't care, cause i know it means nothing,
people can't see me crying but i see them laughing,
you see, it's a cruel world, that we are living in,
europeans get old and fat, africans die young and thin,
that's a fact, like the fact, that we are loosing rights,
more security, police and cameras on all sides,
all right, we must stand up and fight!for what?
for more civil rights!so stand up hands up,
all people outthere, the cops and the gangsters,
you think it's something wrong?than stand up and change that!

whats wrong with me, that i can see what nobody sees,
that i don't belief in good things but in tragedies,
nobody tries to change, that the rich rule the poor,
if i could change it now, i would do it, i am sure!
 
Eigenschaft
 
Hier mal was von mir, wäre für Kritik dankbar (vielleiht nicht zu hart bin erst 16 Jahre alt;))

Ausreden zählen nicht! Du musst dich besser in Englische Zeiten reinarbeiten, die stimmen in deinem Text eigentlich nie.




people talk, but i don't listen to it anymore,
"I'm not listening.."
life is dark, and i am still waiting for more,
more than working all day for none and nothhing,
"none and nothing" ist so jetzt keine englische Redensart oder so, "nichts und wieder nichts" ist eher "for no reason" oder so.
the workers die but the boss is laughing,
but all of those things that piss me off in this life,
"all of this thinking..."
can't get me down anymore cause i know that i am right,
ohne "that"
with the things i do and the thinks i talk about,
most peoplee knows nothing, but they talk about it,
people know nothing about.."
but i don't care, cause i know it means nothing,
"does not mean anything"
people can't see me crying but i see them laughing,
you see, it's a cruel world, that we are living in,
ohne "that"
europeans get old and fat, africans die young and thin,
that's a fact, like the fact, that we are loosing rights,
ohne "that"
more security, police and cameras on all sides,
"on all sides" meint nicht "an allen ecken", eher "in every nook" oder einfach "everywhere"
all right, we must stand up and fight!for what?
for more civil rights!so stand up hands up,
all people out there, the cops and the gangsters,
you think it's something wrong?than stand up and change that!
"there ist someting.."

whats wrong with me, that i can see what nobody sees,
that i don't belief in good things but in tragedies,
das believe ist ungünstig, das meint zu sehr "glauben" - achja, und falsch geschrieben
nobody tries to change, that the rich rule the poor,
"is trying to chance.."
if i could change it now, i would do it, i am sure!

erst sagst du, dass du dinge siehst die sonst keiner sieht und dann meinst du aber plötzlich, wenn du was ändern könntest würdest du? also kann man doch nichts ändern. Wenn du sagen willst, dass du ALLEINE nichts ändern kannst, kommt das nicht raus

Ansonsten ist der Text sehr platt und plakativ, besonders sich selbst als den einzig sehende der miesere der Welt so hervorzustellen, wirkt sehr arrogant und klugscheisserisch - "Ich weiss Dinge, die neimand weiss und habe als einziger Recht!"Die ganze "Afrika arm - Europa reich, die Arbeiter sterben"-Teile klingen wie linke Propaganda des letzten Jahrhunderts.

Ich würde versuchen, inhaltlich den text differenzierter zu schreiben, zu sagen, dass manche oder viele über Leichen gehen um sich bereichern oder so. Vielleicht auch, dass Menschen, die gestern noch arm waren und um Güte flehten, wenn sie heute reich sind, plötzlich selber nicht mehr teilen wollen oder so was. Ganz wichtig wäre auch, das "ich" als einzig-sehenden rauszunehmen und eher eine Brücke zu schlagen, das man selbst ja auch nicht ohne Makel lebt, so wie vielleicht der Leser.

Vom Englischen her solltest du etwas variantenreicher formulieren, du benutzt sehr "thing" statt eines konkreten Substantives. Und achte mehr auf die Rechtschreibung und die Zeiten!
 
Danke für das ausführliche Feedback!

Sehr net von dir, hat mir geholfen!
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben