fragments

von killercat, 15.02.07.

  1. killercat

    killercat Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    25.04.06
    Zuletzt hier:
    15.09.10
    Beiträge:
    36
    Ort:
    Saarland
    Zustimmungen:
    3
    Kekse:
    49
    Erstellt: 15.02.07   #1
    Hallo,

    ich brauche mal wieder eure freundliche und kompetente Hilfe :)
    Ich hab einen Text zu einem fertigen Song geschrieben. Ich weiß zwar, was ich sagen will, aber ich bin mir nicht sicher, ob sich die Aussage auch anderen erschließt :D
    Insbesondere hinsichtlich der Zeiten bin ich grade etwas verwirrt und durcheinander... Kann mir jemand mal aufräumen helfen? :o

    fragments


    Your heart is tossed about by the waves
    Another piece is drifting away in the float
    In this hurricane you still stand your ground
    but the world around you is falling apart


    You take the bruises without complaining
    Another heavy word is hitting you hard
    You watch the flashy shards spreading over the floor
    As the world around you is falling apart


    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan


    In this daily circle pit of your life
    You are so used to fall and sit up again
    With blood in your mouth you say: "bad weeds grow tall"
    And you wipe away all the pain


    But now you’re loosing yourself in this raving crowed
    With blackened eyes seeking for a helping hand
    With shaking knees you’re awaiting the breaking down
    but we all dance alone, don’t you understand?


    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan


    We’re smashing everything just to survive
    But the splinters in our souls are taking lives

    Crushed to death
    Crunched like that
    No one hears you calling for help
    We all are limping away with broken bones
    Covering away from the flying stones
    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan
     
  2. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    3.12.16
    Beiträge:
    12.009
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.222
    Kekse:
    61.228
    Erstellt: 15.02.07   #2
    So - ich versuche mal was:

    fragments

    Your heart is tossed about by the waves
    tossed about habe ich nicht gefunden - native speaker?
    Another piece is drifting away in the float
    was heißt hier float? Floß? Was meinst Du damit?
    In this hurricane you still stand your ground
    but the world around you is falling apart

    You take the bruises without complaining
    Another heavy word is hitting you hard
    glaube nicht, dass another hier paßt, evtl: while a hard word oder so
    You watch the flashy shards spreading over the floor
    As the world around you is falling apart

    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Ich krieg irgendwie nicht in die Birne, dass pieces fallen into und pulled into sein können, oder worin oder so.
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there's just fragments left to bemoan
    bis/weil nur Fragmente zu beklagen übrig sind?

    In this daily circle pit of your life
    You are so used to fall and sit up again
    With blood in your mouth you say: "bad weeds grow tall"
    And you wipe away all the pain

    But now you're loosing yourself in this raving crowed
    meinst Du crowd?
    With blackened eyes seeking for a helping hand
    With shaking knees you're awaiting the breaking down
    meinst Du dawn?
    but we all dance alone, don't you understand?

    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there's just fragments left to bemoan

    We're smashing everything just to survive
    But the splinters in our souls are taking lives
    Wir zerschmettern alles nur um zu überleben
    Aber die Splitter in unseren Seelen nehmen Leben?


    Crushed to death
    Crunched like that
    No one hears you calling for help
    no one hears you´re calling for help oder no one hears your calls (yells?) for help
    We all are limping away with broken bones
    Covering away from the flying stones
    covering away - das kommt mir komisch vor - native speaker?
    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there's just fragments left to bemoan


    Yo - einige Wendungen kamen mir doch sehr ungewohnt vor.
    Aber da sagt wohl besser ein native speaker was zu.

    Mir meinen Geschmack sehr viele Bilder, wenig auf der Informationsebene (Was passiert eigentlich, wer sind die Handelnden), viel Atmosphäre. Ist Geschmacksache, mir aber ein bißchen zu sehr mit dem groben Besen gekehrt.

    x-Riff
     
  3. killercat

    killercat Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    25.04.06
    Zuletzt hier:
    15.09.10
    Beiträge:
    36
    Ort:
    Saarland
    Zustimmungen:
    3
    Kekse:
    49
    Erstellt: 15.02.07   #3
    Hallo x-Riff,

    Danke fürs drübergucken - ist ja nicht so schlimm geworden, wie ich mir das vorgestellt habe. :)
    Hmm, ich weiß, dass ich konkreter werden sollte - aber das fällt mir echt nicht leicht.... beim Schreiben hab ichs mit Handlungen grundsätzlich nicht so.

    fragments

    Your heart is tossed about by the waves
    tossed about habe ich nicht gefunden - native speaker?
    Another piece is drifting away in the float
    was heißt hier float? Floß? Was meinst Du damit?
    Ups! - flood - hab geschlampt
    In this hurricane you still stand your ground
    but the world around you is falling apart

    You take the bruises without complaining
    Another heavy word is hitting you hard
    glaube nicht, dass another hier paßt, evtl: while a hard word oder so
    You watch the flashy shards spreading over the floor
    As the world around you is falling apart

    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Ich krieg irgendwie nicht in die Birne, dass pieces fallen into und pulled into sein können, oder worin oder so.
    Hä? Jetzt versteh ich nicht, was du meinst :) - also ich will sagen: In Stücke zerfallen, auf diese Art in Stücke gerissen werden
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan
    bis/weil nur Fragmente zu beklagen übrig sind?
    Ja, wir kämpfen so lange weiter, bis nur noch Fragmente zum Betrauern übrigbleiben

    In this daily circle pit of your life
    You are so used to fall and sit up again
    With blood in your mouth you say: "bad weeds grow tall"
    And you wipe away all the pain

    But now you’re loosing yourself in this raving crowed
    meinst Du crowd?
    Genau. Mist. Schon wieder geschlampt.
    With blackened eyes seeking for a helping hand
    With shaking knees you’re awaiting the breaking down
    meinst Du dawn?
    Nö. breaking down - im Sinne von Zusammenbruch - oder schreibt man das dann zusammen? Oder geht das gar nicht?
    but we all dance alone, don’t you understand?

    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan

    We’re smashing everything just to survive
    But the splinters in our souls are taking lives
    Wir zerschmettern alles nur um zu überleben
    Aber die Splitter in unseren Seelen nehmen Leben?
    Wollte sagen: Die Splitter in unserer Seele kosten Leben - Oder ist der Sinn nicht klar? Um sich im Kampf des Lebens zu behaupten setzen wir unsere Ellenbogen ein und machen alles um uns herum platt. Aber bei allem was man zerstört bleiben Splitter in der eigenen Seele zurück, die uns letztendlich zu gefühlstoten Menschen machen, was nicht nur unser eigenes Leben, sondern auch das anderer Menschen kosten kann - Oh Gott! Ich merke beim schreiben grade selber, dass der Gedankengang etwas zu wirr ist.

    Crushed to death
    Crunched like that
    No one hears you calling for help
    no one hears you´re calling for help oder no one hears your calls (yells?) for help
    Ja, No one hears your calls for help
    We all are limping away with broken bones
    Covering away from the flying stones
    covering away - das kommt mir komisch vor - native speaker?
    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan
     
  4. desgraca

    desgraca Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.03.05
    Zuletzt hier:
    7.10.15
    Beiträge:
    1.397
    Ort:
    Land of Faraway
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    3.286
    Erstellt: 15.02.07   #4
    fragments

    Your heart is tossed about by the waves
    tossed about habe ich nicht gefunden - native speaker?
    *abnick*
    Another piece is drifting away in the float
    was heißt hier float? Floß? Was meinst Du damit?
    Ups! - flood - hab geschlampt
    with the flood
    In this hurricane you still stand your ground
    but the world around you is falling apart

    You take the bruises without complaining
    Another heavy word is hitting you hard
    glaube nicht, dass another hier paßt, evtl: while a hard word oder so
    geht. das heavy word ist allerdings nichso schön- evtl mean word?
    You watch the flashy shards spreading over the floor
    As the world around you is falling apart

    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Ich krieg irgendwie nicht in die Birne, dass pieces fallen into und pulled into sein können, oder worin oder so.
    Hä? Jetzt versteh ich nicht, was du meinst :) - also ich will sagen: In Stücke zerfallen, auf diese Art in Stücke gerissen werden
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan
    bis/weil nur Fragmente zu beklagen übrig sind?
    Ja, wir kämpfen so lange weiter, bis nur noch Fragmente zum Betrauern übrigbleiben

    In this daily circle pit of your life
    You are so used to fall and sit up again
    used to + ing-form
    With blood in your mouth you say: "bad weeds grow tall"
    And you wipe away all the pain

    But now you’re loosing yourself in this raving crowed
    meinst Du crowd?
    Genau. Mist. Schon wieder geschlampt.
    With blackened eyes seeking for a helping hand
    With shaking knees you’re awaiting the breaking down
    meinst Du dawn?
    Nö. breaking down - im Sinne von Zusammenbruch - oder schreibt man das dann zusammen? Oder geht das gar nicht?
    breakdown

    but we all dance alone, don’t you understand?

    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan

    We’re smashing everything just to survive
    But the splinters in our souls are taking lives
    Wir zerschmettern alles nur um zu überleben
    Aber die Splitter in unseren Seelen nehmen Leben?
    Wollte sagen: Die Splitter in unserer Seele kosten Leben - Oder ist der Sinn nicht klar? Um sich im Kampf des Lebens zu behaupten setzen wir unsere Ellenbogen ein und machen alles um uns herum platt. Aber bei allem was man zerstört bleiben Splitter in der eigenen Seele zurück, die uns letztendlich zu gefühlstoten Menschen machen, was nicht nur unser eigenes Leben, sondern auch das anderer Menschen kosten kann - Oh Gott! Ich merke beim schreiben grade selber, dass der Gedankengang etwas zu wirr ist.

    Crushed to death
    Crunched like that
    No one hears you calling for help
    no one hears you´re calling for help oder no one hears your calls (yells?) for help
    Ja, No one hears your calls for help
    war auch so wie es dastand ok
    We all are limping away with broken bones
    Covering away from the flying stones
    covering away - das kommt mir komisch vor - native speaker?
    ducking from
    Falling into pieces
    Pulled into pieces like that
    Pushed away and treated with scorn
    Life is a fight and we all keep fighting on
    Till there’s just fragments left to bemoan
    [/quote]
     
  5. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 15.02.07   #5
    jaha, jetzt wirds erst schlimm!....

    nene scherz, alles recht gut, manchmal finde ich die sätze etwas hakelig, hab ich aber angemerkt.

     
  6. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    3.12.16
    Beiträge:
    12.009
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.222
    Kekse:
    61.228
    Erstellt: 16.02.07   #6
    Also das ist so ein Fall, wo Du einen durchaus nicht unkomplizierten Gedankengang in einen Satz quetschen willst. Am besten funktionieren da Bilder oder Sprichworte - mir fällt da nur grad nix ein.

    Alternative wäre, Du gönnst diesem Gedanken zwei bis drei Zeilen mehr, machst entweder den song länger oder kürzt was anderes. In gewisser Weise glaube ich, dass das der zentrale Gedanke, die Essenz ist und Du sozusagen im Text immer drum rum kreist, aber es nicht so richtig zu fassen bekommst.

    Wäre es meines Erachtens wert, sich da ran zu begeben. Das würde Deinen Text zumindest abheben von den vielen Texten, die halt einfach beschreiben, was alles übel ist, die man aber auch schnell wieder abhakt, weil man das ja auch selbst kennt. Ich finde es immer gut, wenn dann ein neuer Gedanke auftaucht, den ich auf mich beziehen kann und mich fragen kann: mache ich das genau so? will ich das so? etc.

    Halt meine Meinung.

    x-Riff
     
Die Seite wird geladen...

mapping