It's over

  • Ersteller Maverick
  • Erstellt am
M
Maverick
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
24.10.11
Registriert
15.11.04
Beiträge
81
Kekse
0
Ort
nähe München
Moin!
Ich habe diesen Text hier vor kurzem geschrieben und wollte um grammatikalische Hilfe bitten, da ich befürchte das manche Sachen falsch sind (sei es von der Wortwahl oder von der .
Zur Stimmung selbst: Düster, schwarz, depressiv, verzweifelt (das war zumindest die Stimmung die ich zu der Zeit im Kopf hatte).
Der Song selbst hat von der Melodie her eine Mischung aus Grunge (vom Gesang) und Nu Metal (die eigentliche Melodie). Gesanglich werden die einzelnen Zeilen recht lange gezogen, der Refrain selbst ein wenig flotter und härter.
Achja, diese vielen "One day" sind so gewollt ;)
__________________________________________________________________________

One day, I will die,
one day, I will fly,
one day, I will say,
one day, I will be away.

Ref:
At this day it's over,
one day and another,
one day it's okay to say,
Hey folks, now I'm away.


One day, you'll be gone,
one day, when it has begone,
one day, in your life,
one day, you'll testify.

Ref:
At this day it's over,
one day and another,
one day it's okay to say,
Hey folks, now I'm away.

Bridge:
You know, what I say, you know, what I mean, you know, all it's true,
everybody, especially you.
Free all the time, free in the end, free like a bird, who's burried in the sand.

Ref:
At this day it's over,
one day and another,
one day it's okay to say,
Hey folks, now I'm away.
 
Eigenschaft
 
Ich würde mich wohl eher um den Inhalt kümmern! Ich habe versucht, irgendeine Aussage im Text zu vernehmen, es ist mir nicht gelungen. Komplett nichtssagende Phrasen, die für mich keinen Sinn ergeben, Hauptsache, ein Versmaß bleibt erhalten.

Ganz ehrlich, ein Stück weit bewundere ich Texter, die das können. Ich breche mir an Texten immer die Ohren, weil ich fast krampfhaft bemüht bin, irgendetwas auszusagen. Dabei bleibt zumeist ein Versmaß auf der Strecke. Und wenn die Mucke geil ist, hört und achtet eh kaum einer auf den Text.

Und dennoch...:

Eines Tages werde ich sterben,
eines Tages werde ich fliegen,
eines Tages werde ich sagen,
eines Tages werde ich weg sein

Mit diesem Tag ist es vorbei
Dieser Tag und (jeder) andere
eines Tages ist es in Ordnung zu sagen
hey Leute, ich bin jetzt weg

??? HÄÄÄ ???
 
Ich dachte mir schon, dass so eine Antwort kommt.
Vielleicht zur Erklärung:
Die ersten zwei Zeilen sollten denke ich soweit klar rüberkommen: Irgendwann (also eines Tages) werde ich sterben, die zweite Zeile knüpft an die erste quasi an: Eines Tages werde ich fliegen (logisch, laut Zeile 1 bin ich ja irgendwann tot = Himmel = Engel = Flügel)
Die dritte und vierte Zeile gehört ebenso zusammen: Eines tages ist es in Ordnung zu sagen: "Eines Tages bin ich weg"

Zum Refrain:
An diesem Tag ist es vorbei (hab ja geschrieben das ich eines Tages tot bin)
An diesem Tag und jeder andere (wenn nicht heute dann morgen oder irgendwann)
Eines Tages ist es in ordnung zu sagen: "Hey Leute, ich bin jetzt weg" (siehe die Erklärung zu Zeile 3 und 4 der Strophe)

Vielleicht kommt der Sinn damit besser raus?
 
Hi Maverick,

vielleicht sag ich´s mal so: Wenn Du Dir dachtest, dass so eine Antwort (die im Grunde heißt: was soll denn das verdammt noch mal heißen?) auf Deinen Text kommt - wieso ist dann der Text so wie er ist?

Willst Du, dass die Leute denken, dass der Text sinnloses Aneinanderreihen von Worten ist, die wie ein langes Mantra daherkommen? Willst Du Deinem Text jedes Mal eine Bedienungsanleitung beilegen? Fängst Du an, den Leuten zu erklären: Also der Text von dem song jetzt hört sich vielleicht bescheuert an, aber Ihr müßt euch folgendes dabei denken .... wenn Du den song live bringst?

Ehrlich gesagt: ich habe ihn überflogen und war mir sehr unsicher, ob Du etwas sagen willst oder nicht und ob Du die richtigen Worte dafür wählst oder nicht - und es gehört schon ein Forum wie dieses dazu, dass sich ein paar Leute überhaupt diese Frage stellen. Ich habe so das Gefühl, dass der größte Teil des Publikums nach den ersten beiden Strophen auf Durchzug schaltet.

So - genug rumgeredet. Warum auf Englisch? Wen willst Du mit dem Text erreichen? Ein englisches oder ein deutsches Publikum?

Wenn Du dann entschieden hast, dass Du den Text unbedingt auf Englisch singen willst, obwohl dadurch die meisten Leute garantiert mit dem Text nix anfangen werden können - dann stellst Du mal eine komplette deutsche Fassung rein - und dann kann man die englische damit vergleichen. Wie soll ich sonst feststellen, ob Du das englische Wort richtig gewählt hast, wenn ich nicht weiß, was es bedeuten soll?

Und mal ein Hinweis: Bei diesem sehr offenen Text steht vielleicht für Dich "werde ich fliegen" für tot = Himmel = Engel = Flügel, für andere bedeutet es halt einfach: okay eines Tages ist er tot, eines Tages macht er eine Reise (Urlaub = Wegfliegen = Flügel), eines Tages ist er dann weg (Jakobsweg = Pilgerreise = Hape Kerkeling = ich bin dann mal weg) und vorher hat er´s den anderen gesagt ...
 
Halli Hallo,
vielen Dank für die Antworten! Ich werde mich nochmals hinter den Text setzen und versuchen ihn so zu überarbeiten, dass man ihn vielleicht direkter versteht. Ich hatte eben gehofft durch große Umschreibungen eher eine breitere Masse zu bedienen.
Der Text soll Englisch bleiben, es ist nunmal eine Weltsprache und ich finde bei manchen Themen (wie z.B. bei depressiver Stimmung, Selbstmord usw.) einfach passender, vielleicht weil die deutschen Worte mir so nicht gefallen.
Aber ich werde das ganze mal umbauen. Ich könnte auch einen deutschen Text als Gegenstück posten (ist aber ein komplett anderes Thema um das es da geht) wie die deutschen Texte bei mir sind, bzw. wie andere Texte von mir sind.
Trotzdem nochmal euch beiden vielen Dank, ich werde es nochmal überarbeiten. :)
 
Jetzt klingelts! Bist Du etwa suizidal veranlagt? Müssen wir uns Sorgen machen?
Seit Robert Enke bekommt das Thema wieder eine öffentliche Aufmerksamkeit.
Wenn da irgendwelche Gedanken an Suizid in Dir rumschwirren, laß Dir um Himmels Willen helfen!
 
Ne, ach quatsch mir gehts prima :)
Ich bin nur jemand der solche Situationen gerne beschreibt (am allerliebsten aus der Ich Perspektive weil es so um einiges krasser rüber kommt als wenn man über irgendjemanden singt/spricht), wenn jemand voll Verzweiflung ein Ende einer schlechten und miesen Situation herbei sehnt, und sich teils nicht mehr anders zu helfen weis.
 
Der Text soll Englisch bleiben, es ist nunmal eine Weltsprache und ich finde bei manchen Themen (wie z.B. bei depressiver Stimmung, Selbstmord usw.) einfach passender, vielleicht weil die deutschen Worte mir so nicht gefallen.
Mir fällt oft auf, dass einem die englischen Wörter (wohl eher unterbewusst) mehr gefallen, weil sie eben nicht der eigenen Sprache entstammen und man sie in seinem Kopf erst umsetzen muss. Da kann man viel leichter "schludern" als mit der eigenen Sprache. Mein liebstes Beispiel ist immer "fire - desire".
Und das depressiv auf deutsch nicht kling halte ich für ein Gerücht (http://www.youtube.com/watch?v=U6ApvJkGVk0) ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben