Neuer Text - Englisch

  • Ersteller Headbanger92
  • Erstellt am
H
Headbanger92
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
05.12.19
Registriert
16.09.06
Beiträge
41
Kekse
0
Hi,

Hier noch ein neuer Text, wo ich mal noch Hilfe bräuchte. Wäre nett.:)
Teilweise (was man auch merkt) wusste ich nicht, wie ich es schreiben sollte, da mir da einfach die Englisch Kenntnisse noch fehlen, könnt mir da ja bitte noch helfen. Habs mal noch Kursiv geschrieben, wo ich mir sehr unsicher bin.

You mean you'd be the coolest,
Simply something special.
And your friends,
Totally like you.

You always search the easiest explanation
Of all the problems here.
Your primitive way of thinking,
Very disturbs me.

Refrain:
I thrash thee your shit out of the head
As long as until you get it.
Now we do it (times) on my way.

You will see,
She isn't yours.

Your way to live,
Pisses me so very off.
(Lass sie in Ruhe)
otherwise you will crie painfully.


You're only an idiot,
Nothing more.
Now I bring you hopefully to reason,
Or it won't end good.

Refrain:
I thrash thee your shit out of the head
As long as until you get it.
Now we do it (times) on my way.

You will see,
She's mine.

Dankeschön,

Gruß
 
Eigenschaft
 
grundsätzlich halte ich von der idee "ich bin cool und geb dir eine rein" als textinhalt nicht viel, das ist einfach zu hip-hop-mässig. aber das nur mal als amerkung, der inhalt obliegt nur dir.

You mean you’d be the coolest,
besser: "you think you are the coolest"
Simply something special.
And your friends,
Totally like you.

You always search the easiest explanation
besser "make" statt "search"
Of all the problems here.
"for" statt "of"
Your primitive way of thinking,
besser "crude" oder "coarse" statt "primitve". das meint eher "urtümlich"
Very disturbs me.
vielleicht: "really disturbs me"

Refrain:
I thrash the your shit out of the head
vielleicht umdrehen, "I thrash the shit out of your head"
As long as until you get it.
ohne "as long as" - "until" meint schon "so lange bis"
Now we do it (times) on my way.

das "times" macht keinen sinn. "now we do it my way"
You will see,
She isn’t yours.

Your way to live,
Pisses me so very off.
ohne "so very"
(Lass sie in Ruhe)
otherwise you will crie painfully.

das "painfully" geht so nicht. vielleicht, am besten einfach weglassen

You’re only an idiot,
"just" statt "only"
Nothing more.
Now I bring you hopefully to reason,
die redewendung "zur vernunft bringen" ist im englischen "to bring to your senses" oder das verb "to steady"
Or it won’t end good.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben