Something in your eyes

x-Riff
x-Riff
Helpful & Friendly User
HFU
Zuletzt hier
23.09.21
Registriert
09.01.06
Beiträge
14.243
Kekse
73.448
Liebe Mitlesende und Feedbackgebende,
ein neuer frisch geschlüpfter Text, erneut auf eine bestehende Musik geschrieben - Aufbau, Zeilen- und Silbenanzahl also schon fest.

Eine funky, zum Tanzen einladende Musik. Der Text steht somit nicht im Vordergrund, soll vor allem gut fließen, sich gut singen lassen (das wird parallel gecheckt) und nicht sauer aufstoßen. Gleichwohl soll's auch ein Text sein, den man nicht überhören muss und bei dem das Hirn nicht anfängt zu bluten. Es hat mich dabei zum Englischen hin gezogen, deswegen eine - nicht wortgetreue, eher sinngemäße - Übersetzung. "/" steht für alternative Formulierung, Klammern für mögliche Füllwörter.

Something in your eyes
Intro
This night's so bright,
the air is mellow (in) a cloudless sky.
Enchanting light
(and) a warm summer breeze.

I'm longing
to relive
a time of relaxing and feeling free (yeah)
a time to sense there's only you and me

Bridge
Only you and me
Strophe 1
are dancing to the beat
our bodies move and meet
(and) there's something special going on

Refrain
Something in your eyes
makes me realize
there's magic in the air.
Something in your eyes
makes me memorize
miracles work/are everywhere.
Something in your eyes
basicly implies
let our bodies talk.
Something in your eyes
promising surprise
when we dance around the clock.

Bridge
Only you and me
Strophe 2
know the secret codes
walk our private roads
where this/our special thing goes on

Refrain

Bridge
Only you and me
Strophe 3
feel the/our passion grow
cause we learned to know
how this/our special thing goes on

Refrain

Übersetzung
Diese Nacht ist so hell/schimmernd
die Luft warm, ein wolkenfreier Himmel.
Ein zauberhaftes Licht,
eine warmes Sommerlüftchen (weht).

Ich sehne mich
wieder zu erleben:
eine/die Zeit der Entspannung, des sich frei Fühlens,
eine/die Zeit wo wir nur uns spüren

Nur Du und Ich
tanzen zu dem Beat
unsere Körper bewegen und treffen sich
und ein/unser spezielles Ding nimmt seinen Lauf.

Refrain:
Etwas in Deinen Augen
lässt mich realisieren
da ist Magie in der Luft.
Etwas in Deinen Augen
erinnert mich erneut:
Wunder passieren überall.
Etwas in Deinen Augen
bedeutet unausgesprochen
Lass unsere Körper sprechen.
Etwas in Deinen Augen
verspricht Überraschendes,
wenn wir die Nacht durch tanzen.

Nur Du und Ich
kennen unsere geheimen Codes
gehen unsere intimen/privaten Wege,
wo dieses/unser spezielles Ding seinen Lauf nimmt.

Refrain

Nur Du und Ich
fühlen die Leidenschaft wachsen
weil wir gelernt haben
wie unser spezielles Ding seinen Lauf nimmt.

Bin gespannt auf Euer Feedback!

x-Riff
 
Eigenschaft
 
Frank_de_Blijen
Frank_de_Blijen
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
22.09.21
Registriert
02.05.20
Beiträge
107
Kekse
411
Ort
Braunschweig
Hallo @x-Riff
das ist ein stimmiger Text, der schön eine besondere (frühe?) Verliebtheit an einem besonderen Moment beschreibt. Gut, dass Du die Zeile mit dem Inhalt der Unterwäsche rausgeschmissen hast - ich finde auch, dass die, auch wenn sie sich rhythmisch gut fügt, inhaltlich eben nicht in diesen Text passt.

are dancing to the beat
our bodies move and meet
Ob das "meet" so funktioniert, würde ich mal einen Muttersprachler fragen. Ich kenn "meet" nur in der Bedeutung von "sich treffen", dann wäre das ein etwas schiefes Bild.

Und ob "relive" richtig passt - da bin ich mir nicht sicher - das Sehnen ist da, aber hat es das LI schon mal erlebt oder ist es ganz neu, besser?
Eine Alternative könnte sein

I'm longing
finally to live

... was dann zwei Silben mehr hat und daher wahrscheinlich nicht ganz passt.

Da der Refrain recht lang ist, könnte ich mir da dann etwas Variation gut vorstellen - zwei Dreizeiler, die zwei andere Dreizeiler erstezen. Das bringt dann noch etwas mehr Abwechslung rein. Zum Beispiel

Something in your eyes
tell me there (are) no lies
between you and me
Something in your eyes
say we will reach new highs
(for) our love though ingenuity

... gibt ja noch viele Reime auf "eyes", da lässt sich die Idee noch ausweiten!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
x-Riff
x-Riff
Helpful & Friendly User
HFU
Zuletzt hier
23.09.21
Registriert
09.01.06
Beiträge
14.243
Kekse
73.448
Hi @Frank_de_Blijen
danke für Dein Feedback und Deine Anregungen!

Ja, ich wollte mal weg von einem "boy meets girl"-songtext, es geht um zwei Menschen, die schon länger zusammen leben, sich den Alltag teilen etc., und sich dann eine Auszeit nehmen, um die Funken, die früher da waren, noch mal aufleben zu lassen ... einfach noch mal eintauchen ins Tanzen und in die Körpersprache und dann mal schauen, was sich daraus ergibt ...

Bezüglich relive und meet schaue ich noch mal - vielleicht guckt ja auch noch ein native speaker rein - die Anregungen für die Refrainvariationen nehme ich gerne mal mit.
Bei den Texten zu meiner Musik gibt es auch Refrains, aber nicht so ausladende. Finde es aber ganz reizvoll, diese Gleichheit durch eine eingängige Struktur in den langen Refrains mit textlichen Variationen und Ähnlichkeiten zu kombinieren ...

Tja - und so ist halt auch der outtake-thread entstanden ... der song sollte nicht in die one night stand ecke gehen ...

x-Riff
 
Zuletzt bearbeitet:
RED-DC5
RED-DC5
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
23.09.21
Registriert
11.06.16
Beiträge
1.127
Kekse
6.851
Ort
Hessen
.... and there is a Band playin on the Radio.....
Dieses Roxy Music Ding ist mir sofort eingefallen
zu deinem Text.
Gefällt mir gut!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
x-Riff
x-Riff
Helpful & Friendly User
HFU
Zuletzt hier
23.09.21
Registriert
09.01.06
Beiträge
14.243
Kekse
73.448
Hi @RED-DC5
danke - Roxy Music ist bestimmt keine schlechte Adresse, was das angeht. Kommt auch von der Stimmung des Textes her hin - die vorliegende Musik ist eher so ein funky Feger ... aber cool, danke.
Und hab natürlich sofort den song im Ohr gehabt!

x-Riff
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
x-Riff
x-Riff
Helpful & Friendly User
HFU
Zuletzt hier
23.09.21
Registriert
09.01.06
Beiträge
14.243
Kekse
73.448
Ich bin der Check-Anregung von @Frank_de_Blijen nachgegangen und ein im Amerikanischen gut bewanderter Mensch meinte auch, "meet" kenne er nur im Zusammenhang mit "es treffen sich zwei oder mehrere Menschen.

Es wird nun:
We're dancing to the beat,
our bodies take the lead."

Thanks,

x-Riff
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer

Ähnliche Themen


Neue Themen

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Oben