"the day you stopped lovin' me"

von dave1, 11.06.08.

  1. dave1

    dave1 Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    22.12.05
    Zuletzt hier:
    16.07.16
    Beiträge:
    1.186
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    257
    Erstellt: 11.06.08   #1
    You don't even know the meaning of these words
    "I'm sorry"- you said for the last time
    don't you remember how lucky we were as we looked in each others eyes...
    and you told me that you never wanna lose me, no never at all
    layin' on your side, let the emotions overwhelm your head
    oh, how pejorative it might feel now
    you said you would love me until the day you die
    but as far as I know, you're still alive


    Turn your eyes to me now, watch me cryin'
    you wan't me dying inside?
    you wan't me beggin' for mercy, once again?
    but I won't
    I'm back for good, and I won't let these frustrations control my mind

    ref.:
    The day you stopped lovin' me
    I've decided to let love aside
    I've decided to set all feelings "calm"
    without hittin' my eyelashes together
    I'll go for gold!
    straight ahead, noone in my way
    my eyes are following yours
    like a gun with it's crosshair
    I'm ready to shoot
     
  2. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    3.12.16
    Beiträge:
    12.009
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.222
    Kekse:
    61.228
    Erstellt: 12.06.08   #2
    einige sprachliche Anmerkungen oder Nachfragen:

    "the day you stopped lovin' me"

    --------------------------------------------------------------------------------

    You don't even know the meaning of these words
    "I'm sorry"- you said for the last time
    wieso for?
    don't you remember how lucky we were as we looked in each others eyes...
    ich glaube into each others eyes ...
    and you told me that you never wanna lose me, no never at all
    layin' on your side, let the emotions overwhelm your head
    nicht by your side?
    oh, how pejorative it might feel now
    you said you would love me until the day you die
    but as far as I know, you're still alive das finde ich richtig klasse


    Turn your eyes to me now, watch me cryin'
    you wan't me dying inside?
    you wan't me beggin' for mercy, once again?
    denke als umgangssprache gehen die beiden zeilen in ordnung
    but I won't
    I'm back for good, and I won't let these frustrations control my mind
    das klingt sehr kühl und distanziert und rational ...

    ref.:
    The day you stopped lovin' me
    I've decided to let love aside
    I've decided to set all feelings "calm"
    without hittin' my eyelashes together
    I'll go for gold!
    straight ahead, noone in my way
    noone´s imho
    my eyes are following yours
    like a gun with it's crosshair
    I'm ready to shoot


    Finde den gut und ansprechend, persönlich würde ich mir mehr Zeilen wünschen wie die am Ende der ersten Strophe: da ist es einfach direkt, klar, brutal und emotional ... und sprachlich ganz ganz auf dem Punkt ...

    x-Riff
     
  3. sepia-toned

    sepia-toned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    26.01.08
    Zuletzt hier:
    22.11.16
    Beiträge:
    135
    Zustimmungen:
    30
    Kekse:
    375
    Erstellt: 12.06.08   #3
    Ich finde den Text nicht schlecht, der Anfang hat mir richtig gut gefallen, den Schluss finde ich ein bisschen zu brutal, aber gut...ist ja Geschmackssache ;)
    Mir kamen nur zwei Zeilen bekannt vor:
    "you said you would love me until the day you die
    but as far as I know, you're still alive"

    Kennst du von Shakira den Song "Illegal"? Lief mal eine Zeit im Radio auf und ab, deshalb kamen mir die Zeilen direkt bekannt vor, da heißt es nämlich:
    "You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
    You said you would love me until you die
    And as far as I know you're still alive, baby"

    Bestimmt keine böse Absicht, ich wollte nur mal drauf hinweisen ;)
     
  4. JTE

    JTE Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 13.06.08   #4
    ...und die wiederum hats von alanis:
    does she know how you told me until you die, until you die...but your still alive!

    letztlich warscheinlich kein plagiat, da´s einfach mal ein toller gedanke ist, der sicherlich nicht nur einem menschen kommt ..sieh der far-near vergleich uvm. :)

    find den text auch nicht schlecht...wobei mich die langen zeilen manchmal stören.
    trotzdem, gefällt.
     
  5. dave1

    dave1 Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    22.12.05
    Zuletzt hier:
    16.07.16
    Beiträge:
    1.186
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    257
    Erstellt: 16.06.08   #5
    verdammt, ich wusste ich hab das irgendwo schon mal gehört xD
    das merkt man meistens selbst nicht wenn mans schreibt... >.<
     
Die Seite wird geladen...

mapping