Replay - Ghost of Sanity

  • Ersteller FollowTheHollow
  • Erstellt am
FollowTheHollow
FollowTheHollow
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
22.12.14
Registriert
27.07.06
Beiträge
1.635
Kekse
2.591
Ort
Saarland - nahe Saarlouis - Heusweiler
Huhu,
ich hab da mal wieder was, dass unbedingt von euch zerfleischt werden will :-D. nein, also zerfleischen nicht ganz, aber bitte über die grammatik und so guckn und vllt verbesserungsvorschläge an manchen stellen machen :rolleyes:

danke


replay?

1. Strophe
do I know, what I do?my feelings getting crazy again because of your voice
I see your bad shadow but just thinking about you
oh please, can anybody tell me, why I would replay?


Refrain
I plead for all night and every morning I wake up
because I search time to think about us
I felt nice when I was calling you and listening to your voice

2.ter Teil vom Refrain
but why?
I had to say good bye


2. Strophe
we've made many mistakes but I can forget
but do I want to forget all these agonies?
you're still important for me and I can't forget (you)
but do you understand my heart again?


3. Strophe
I fear the future because everything will change again
I want to look for my trust in you again
but can I trust you, do you understand how strong I feel?
love is strong and make so much possible ...

Zwischenstelle
I know both uf us have made failures
but do we are ready to start again?
I've changed my world for you
but no, I want to turn

I open my eyes because pain have come
I pray for wake up now


sowas wie 2ter Teil vom Refrain
everything turns
and it hurts

I know why
and still crie


Refrain
I plead for all night and every morning I wake up
because I search time to think about us
I felt nice when I was calling you and listening to your voice

Ende(da habe ich mir dann überlegt, dass man dann alles auflösen könnte. nur noch wenig instrumente und dass es am ende sozusagen n happy end gibt ^^)
let me wake up in your arms
because I feel safe inside
give me your trust
and I'll pray that everything turns to sun

mfg
FtH
 
Eigenschaft
 
do I know, what I do?my feelings getting crazy again because of your voice
do i know what i'm doing? my feelings are...
I see your bad shadow but just thinking about you
dein schlechter schatten?
but i think about you only

oh please, can anybody tell me, why I would replay?
why i should



Refrain
I plead for all night and every morning I wake up
check ich nich
because I search time to think about us
because i need time,,
I felt nice when I was calling you and listening to your voice
it felt nice when i called you and listened to your voice

2.ter Teil vom Refrain
but why?
I had to say good bye

did i have to say goodbye

2. Strophe
we've made many mistakes but I can forget
but do I want to forget all these agonies?
you're still important for me and I can't forget (you)
important to me
but do you understand my heart again?


3. Strophe
I fear the future because everything will change again
I want to look for my trust in you again
but can I trust you, do you understand how strong I feel?
strongly
love is strong and make so much possible ...
makes
Zwischenstelle
I know both uf us have made failures
mistaked statt failures
but do we are ready to start again?
but are we ready to start again
I've changed my world for you
but no, I want to turn

I open my eyes because pain have come
has come
I pray for wake up now
i'm praying i can wake up


sowas wie 2ter Teil vom Refrain
everything turns
changes /is turning
and it hurts

I know why
and still crie

still i cry



Ende(da habe ich mir dann überlegt, dass man dann alles auflösen könnte. nur noch wenig instrumente und dass es am ende sozusagen n happy end gibt ^^)
let me wake up in your arms
because I feel safe inside
safe there
give me your trust
and I'll pray that everything turns to sun



mensch hollow wasn los, du warst doch irgendwann mal englisch-sicherer :confused:
zu deinem schluss weiß ich nichso genau, ich hab den refrain eh nicht so genau durchschaut, vielleicht kannste da nochmal bissel was zu erklären,,,,thx
 
mensch hollow wasn los, du warst doch irgendwann mal englisch-sicherer :confused:
zu deinem schluss weiß ich nichso genau, ich hab den refrain eh nicht so genau durchschaut, vielleicht kannste da nochmal bissel was zu erklären,,,,thx

sorry nate, aber der text spiegelt wohl meine geistige verfassung im moment wieder, ich bin total verwirrt :(:screwy:

danke für deine verbesserung - wieso bin ich nicht auf den scheiß gekommen, ich mein, es ist doch klar....ooooooooh:redface:

also, zur erklärung:

I see your bad shadow but just thinking about you
dein schlechter schatten? - soll metaphorisch für "schlechte seite" - "schlechter nachgeschmack" stehen

oh please, can anybody tell me, why I would replay?
why i should - muss da "should" hin? "would" würd mir besser passen, weil ich im moment hin und her gerissen bin. ich weiß nicht mehr genau was ich will und was ich nicht will, und ob ich es machen soll, oder nicht und so...also halt total keine Ahnung.

der refrain soll sagen:


ich freue mich/ich bete für jeden tag und jede nacht (die mir zur verfügung steht zum nachdenken/zum leben)
weil ich einfach zeit brauche (zum leben/zum nachdenken)
ich fühlte mich so wohl, als ich dich anrief und deine stimme hörte

ich weiß, die ersten 2 sätze passen nicht wirklich zum dritten, aber das soll auch meine verwirrung zeigen. im moment weiß ich nicht, wo oben und unten ist und links und rechts.

and still crie
still i cry - ach du hast ja recht :(

but do we are ready to start again?
but are we ready to start again - ja natürlich, wenn ich doch schon n hilfsverb habe, wieso setz ich dann noch "do" :screwy:

because I feel safe inside
safe there - nun ja, du hast ja recht, aber ich wollte mit dem "inside" nicht nur unbedingt das mit den "in deinen armen liegen" ausdrücken, sondern auch "in deinem herz/kopf sein" ich wollts nicht extra noch erwähnen, fänd ich zu viel im text:redface:

nochmals danke für die verbesserung, es fällt mir im moment einfach schwer klar zu denken - und genau DAS soll der text auch ausdrücken...

mfg
FtH

//edit:

ich seh da noch grad

I had to say good bye
did i have to say goodbye - meinst du das "but why" gehört da dazu, und das solle eine frage sein?
ich wollts eher so formulieren:
aber warum? - but why?
ich musste doch "auf wiedersehn" sagen - I had to say goodbye
 
Hi hollow,

ich fürchte, einige Sachen muss man einfach noch mal neu formulieren.
Jetzt blick ich aber grad nicht durch, was Du von nate so übernimmst, wo Du noch schwankst und was Du erst mal auf deutsch formulierst ...

Stell doch mal ne aktuelle Version rein, wo es dann nur noch um die Stellen geht, wo man was machen muss, sonst geht mir der Zusammenhang flöten ...
 
hier bitte schön

do I know, what I'm doing?
my feelings are crazy again because of you
I see your bad shadow but I think about you only bad shadow wollt ich als "schlechte seite" o. "schlechter nachgeschmack" setzen, weil ein schatten kommt ja meistens auch NACH etwas...
oh please, can anybody tell me, why I would replay?

I plead for all night and every morning I wake up
because I need time to think about us
I felt nice when I called you and listened to your voice
Ich bete für jede nacht und jeden morgen,an dem ich aufwache (soll die zeit ausdrücken)
denn ich suche zeit, um über uns nachzudenken
ich fühlte mich so gut, als ich dich anrief und deiner stimme zuhörte


but why?
I had to say good bye da ist einmal die frage "aber warum?" (allg. gehalten)
und dann kommt "ich musste mich doch verabschieden!" (eine festellung)


we've made many mistakes but I can forget
but do I want to forget all these agonies?
you're still important to me and I can't forget (you)
but do you understand my heart again?

I fear the future because everything will change again
I want to look for my trust in you again
but can I trust you, do you understand how strongly I feel?
love is strong and makes so much possible ...

I know both uf us have made mistakes
but are we ready to start again?
I've changed my world for you
like you wanted to
but no, I want to turn
ich habe meine welt für dich geändert
wie du es wolltest
aber nein, nun möchte ich wieder umkehren


I open my eyes because pain has come
I'm praying I can wake up

everything is turning
and it hurts

I know why
and still cry

let me wake up in your arms
because I feel safe inside nicht nur auf die arme bezogen, sondern auch auf ihren kopf und ihre herz
give me your trust (again)
and I'll pray that everything turns to sun
ich will dein vertrauen (wieder)
und ich werde dafür beten, dass alles wieder gut/schön/hell wird


sodele, sorry für die verwirrung, aber mir gehts im mom nich anders :redface:

hoffe, ihr kommt zurecht :rolleyes:
wenn noch fragen sind, einfach melden und mich zur sau machen:D

mfg
FtH
 
Ich versuch mal:

do I know, what I'm doing?
my feelings are crazy again because of you
I see your bad shadow but I think about you only bad shadow wollt ich als "schlechte seite" o. "schlechter nachgeschmack" setzen, weil ein schatten kommt ja meistens auch NACH etwas...
na ja - finde ich trotzdem wenig anschaulich - vlt: I see your dark side - diese Verbindung zu but I think about you only - das raffe ich dann aber auch nicht wirklich. meinst du das im Sinne von: ich sehe die dunkle Seite von Dir schon, aber ich achte nicht drauf?
oh please, can anybody tell me, why I would replay?
O bitte, kann mir jemand sagen, warum ich antworten würde? Das ist doch klar, dass diese Frage dir kein anderer beantworten kannst. Eher die Frage ob du kannst oder warum Du solltest - aber warum du würdest?

I plead for all night and every morning I wake up
because I need time to think about us
I felt nice when I called you and listened to your voice
Ich bete für jede nacht und jeden morgen,an dem ich aufwache (soll die zeit ausdrücken)
Das ist auf Deutsch aber schon ungenau: Ich bete Tag und Nacht darum, am nächsten Morgen erneut aufzuwachen oder ich danke jeden Tag und Nacht dafür, dass ich aufgewacht bin bzw. Ich danke an jedem Morgen, den ich erleben, dafür, dass ich ihn erlebe ...
denn ich suche zeit, um über uns nachzudenken
ich fühlte mich so gut, als ich dich anrief und deiner stimme zuhörte

Mal als Versuch:
I´m grateful for each (single) morning I´m awaking (again)
cause I need time to think about us
(and) I felt so well as I called you and heared your voice
Mal so als Anfang ...

but why?
I had to say good bye da ist einmal die frage "aber warum?" (allg. gehalten)
und dann kommt "ich musste mich doch verabschieden!" (eine festellung)

Ich vermute mal:
But why
did I had to say good bye


we've made many mistakes but I can forget
but do I want to forget all these agonies?
you're still important to me and I can't forget (you)
but do you understand my heart again?
wieso again?

I fear the future because everything will change again
I want to look for my trust in you again
but can I trust you, do you understand how strongly I feel?
love is strong and makes so much possible ...

I know both uf us have made mistakes
but are we ready to start again?
I've changed my world for you
like you wanted to
but no, I want to turn
ich habe meine welt für dich geändert
wie du es wolltest
aber nein, nun möchte ich wieder umkehren

Mal so als Versuch:
I´ve changed my whole world
according to your will
but no - now I want to turn back again oder but now I want to turn back again


I open my eyes because pain has come
I'm praying I can wake up
Ich öffne meine Augen weil der Schmerz kam - Ich bete dafür, aufwachen zu können - das kapier ich nicht

everything is turning
and it hurts

I know why
and still cry

let me wake up in your arms
because I feel safe inside nicht nur auf die arme bezogen, sondern auch auf ihren kopf und ihre herz
da sag ich besser gar nix dazu, sonst schreib ich noch: let me wake up inside of you because I feel safe there und dann schreit der nate wieder: Iiiiiiiiiihhhhhhhhh :D
give me your trust (again)
and I'll pray that everything turns to sun
ich will dein vertrauen (wieder)
und ich werde dafür beten, dass alles wieder gut/schön/hell wird

Als Versuch:
I want you to trust me again
and I´ll pray that everythings gonne shine once more / like in earlier times


sodele, sorry für die verwirrung, aber mir gehts im mom nich anders :redface:

hoffe, ihr kommt zurecht :rolleyes:
wenn noch fragen sind, einfach melden und mich zur sau machen:D

mfg
FtH


Wieso zur Sau machen?
Aber irgendwie ist das so ein Text, der hat was von Karussell, von Achterbahn und von Hau den Lukas - aber sonst ist der ganz gut eigentlich :D

Nee - muss man halt bissle sortieren
und das dauernde Pendeln zwischen: wie es mal war und wie es sein soll, wenn es so könnte, wie es würde, falls Du mir traust, wenn das wieder möglich wäre ... das ist halt immer bißchen kompliziert
 
Wieso zur Sau machen?
Aber irgendwie ist das so ein Text, der hat was von Karussell, von Achterbahn und von Hau den Lukas - aber sonst ist der ganz gut eigentlich :D

Nee - muss man halt bissle sortieren
und das dauernde Pendeln zwischen: wie es mal war und wie es sein soll, wenn es so könnte, wie es würde, falls Du mir traust, wenn das wieder möglich wäre ... das ist halt immer bißchen kompliziert

so siehts aus....
ich fühl mich auch wie auf ner achterbahn oder nem karusell.
wengistens das, wird erkannt :rolleyes:

nein, mal im ernst, zu deinen comments:

O bitte, kann mir jemand sagen, warum ich antworten würde? Das ist doch klar, dass diese Frage dir kein anderer beantworten kannst. Eher die Frage ob du kannst oder warum Du solltest - aber warum du würdest?
nun ja, ich sah "würden" im zusammenhang mit "wollen" (ist ja auch die "zukunft" davon?!). mh kA, ich bin gerade selbst verwirrt, da lass ich mir ma was anderes einfallen. deine vorschläge waren ja ganz gut. soll halt einfach so ne frage der verzweiflungs sein und die spannung für das weitere aufbauen.

I see your bad shadow but I think about you only - "ich sehe deine schlechten seiten, aber denke (dennoch) nur an dich"

weil es schonmal war, dass sie mein herz/mich verstand.

vllt mal so grundlegend: Der Text handelt von einer Trennung,die viel Schmerz brachte (is ja normal:redface:), viel Verwirrung und der eine Partner sich klar wurde, dass er sich viel zu früh getrennt hatte.

Ich öffne meine Augen weil der Schmerz kam - Ich bete dafür, aufwachen zu können - das kapier ich nicht
der schmerz brachte nen schock und ich öffnete deshalb meine augen. nun/deshalb bete ich (da der erste schritt: augen auf gemacht ist), dass ich endlich aufwache (weil trennung -> "ohnmacht" sowas)

da sag ich besser gar nix dazu, sonst schreib ich noch: let me wake up inside of you because I feel safe there und dann schreit der nate wieder: Iiiiiiiiiihhhhhhhhh
ach, ihr schweine :p
 
nun ja, ich sah "würden" im zusammenhang mit "wollen" (ist ja auch die "zukunft" davon?!). mh kA, ich bin gerade selbst verwirrt, da lass ich mir ma was anderes einfallen. deine vorschläge waren ja ganz gut. soll halt einfach so ne frage der verzweiflungs sein und die spannung für das weitere aufbauen.
Nimm should - dieses Sollen beinhaltet einfach die Frage nach dem Wollen und es kommt auf den Kontext an, ob das auch moralisch gemeint ist oder nicht.
I see your bad shadow but I think about you only - "ich sehe deine schlechten seiten, aber denke (dennoch) nur an dich"
Dann sowas wie: All my thinking spins round you though I see your shadows/dark sides too
der schmerz brachte nen schock und ich öffnete deshalb meine augen. nun/deshalb bete ich (da der erste schritt: augen auf gemacht ist), dass ich endlich aufwache (weil trennung -> "ohnmacht" sowas)
Also der Unterschied zwischen open up my eyes und waking up ist zumindest mir nicht klar geworden - da müßte mal ein native sagen, ob das ein engländer so versteht. Ich würde in die Richtung gehen: pain made me open my eyes and now I pray to see clearly oder so ...
 
Nimm should - dieses Sollen beinhaltet einfach die Frage nach dem Wollen und es kommt auf den Kontext an, ob das auch moralisch gemeint ist oder nicht.

Dann sowas wie: All my thinking spins round you though I see your shadows/dark sides too

Also der Unterschied zwischen open up my eyes und waking up ist zumindest mir nicht klar geworden - da müßte mal ein native sagen, ob das ein engländer so versteht. Ich würde in die Richtung gehen: pain made me open my eyes and now I pray to see clearly oder so ...

überredet :)

mfg
FtH

//edit: ich dachte da an sowas:
pain made me open my eyes
now I pray to see what's real
 
pain made me open my eyes
now I pray to see what's real
Yep - das ist gut ausgedrückt und sagt, was Du sagen willst.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben