Dreamland

  • Ersteller Keithrichards
  • Erstellt am
Keithrichards
Keithrichards
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
08.09.08
Registriert
10.06.07
Beiträge
107
Kekse
0
Ich hoffe die Idee gefällt euch,wobei ich weiß das es viele dieser Songs in jed möglicher Art und Weise gibt,schaut mal rein und schreibt mir eure Kritiken. :great: Wobei,ich wieder erwähnen muss,dass ich nicht sehr gedüldig war und es direkt nach Gefühl runtergeschrieben habe.

Dreamland

Verse 1:

You are captured in a cage
Deep inside of my heart
Trying a' thing to escape from here
Right now, it's gonna be to late for you
Deep inside of this labyrinth
There's just light and dark
Drags next to each other

Chorus:

Is it really true?
Whereof we doubt
And where is the beginning of the end?
That all seems to me like a dream
A dreamland that never existed before
Show me a way out
Show me a way out
Show me a way out of here
Show me and I am gonna be free

Verse 2:

Forsaken and steeled with your elegancy
You're trying to spread out your charm
All about to swallow your pain
Right know, it's gonna be to late for you
Because you do not know how to love
There is just the scarlet blood
What is united to the blood aground

Break:

Get up fill you up with you're hate
The time will come when I stand above you
It flows into your nightmare
One time and you are just a part
Of the ravages of time

Chorus:

Is it really true?
Whereof we doubt
And where is the beginning of the end?
That all seems to me like a dream
A dreamland that never existed before
Show me a way out
Show me a way out
Show me a way out of here
Show me and I am gonna be free
 
Eigenschaft
 
Schaut doch mal bitte nach :mad: , ich mein wenn ihr euch schon für andere Beiträge Zeit nimmt.
 
Hi keith,
dann will ich mal ein paar Anmerkungen loslassen:

Dreamland

Verse 1:

You are captured in a cage
Deep inside of my heart
Trying a' thing to escape from here
a thing versteh ich nicht ganz, könnte imho ganz wegfallen, sonst vlt. eher: something?
Right now, it's gonna be to late for you
too late - logisch scheint mir das aber nicht zu sein: wenn Du right now meinst, dann ist es schon zu spät - oder halt noch nicht, während gonne be auf die Zukunft verweist und demnach nur auf eine Möglichkeit abzielt - evtl: right now it´s too late for you?
Deep inside of this labyrinth
There's just light and dark
Drags next to each other
dragging oder das Verb ganz weglassen, imho - und wenn, dann eher close statt next

Chorus:

Is it really true?
Whereof we doubt
nicht whereof do we doubt?
And where is the beginning of the end?
That all seems to me like a dream
ich denke mal eher this als that
A dreamland that never existed before
Show me a way out
Show me a way out
Show me a way out of here
Show me and I am gonna be free

Verse 2:

Forsaken and steeled with your elegancy
You're trying to spread out your charm
All about to swallow your pain
Right know, it's gonna be to late for you
siehe oben
Because you do not know how to love
There is just the scarlet blood
What is united to the blood aground
which, imho oder ganz weglassen - united to the blood aground (nicht underground?)

Break:

Get up fill you up with you're hate
yourself statt you, imho
The time will come when I stand above you
time ohne the, imho - stand above: hast Du das nachgeschaut?
It flows into your nightmare
One time and you are just a part
one time kommt mir komisch vor - was willst Du sagen?
Of the ravages of time

Chorus:

Is it really true?
Whereof we doubt
And where is the beginning of the end?
That all seems to me like a dream
A dreamland that never existed before
Show me a way out
Show me a way out
Show me a way out of here
Show me and I am gonna be free


Ich kann mit dem Text grad nicht sooo viel anfangen, kann aber auch an mir liegen, deshalb will ich´s erst mal bei den sprachlichen Sachen bewenden lassen.

Herzliche Grüße,

x-Riff
 
You are captured in a cage
Deep inside of my heart
das "of" lässt man in dieser Kombination üblicherweise weg
Trying a’ thing to escape from here
a thing versteh ich nicht ganz, könnte imho ganz wegfallen, sonst vlt. eher: something?
Right now, it’s gonna be to late for you
too late - logisch scheint mir das aber nicht zu sein: wenn Du right now meinst, dann ist es schon zu spät - oder halt noch nicht, während gonne be auf die Zukunft verweist und demnach nur auf eine Möglichkeit abzielt - evtl: right now it´s too late for you?
Deep inside of this labyrinth
There’s just light and dark
Drags next to each other
dragging oder das Verb ganz weglassen, imho - und wenn, dann eher close statt next
ich dachte ehrlich gesagt beim ersten lesen, er meint das Nomen "drags"....:great:

Chorus:

Is it really true?
Whereof we doubt
nicht whereof do we doubt?
"whereof" würde man in diesem Zusammenhang nie nehmen, ich habe keine Ahnung, in welchem Zusammenhang das Wort überhaupt noch benutzt wird..."what" wäre hier die bessere Wahl
And where is the beginning of the end?
That all seems to me like a dream
ich denke mal eher this als that
am besten wäre "it"
A dreamland that never existed before
und hier "which"
Show me a way out
Show me a way out
Show me a way out of here
"a way" ist natürlich etwas schwach, da gibt es also jede Menge Wege und dir soll einer davon gezeigt werden. Klingt nicht nach einem echten Problem
Show me and I am gonna be free
"will be free". in bestimmten Kombinationen geht "going to" nicht, "going to be dead" oder so, halt alles "ungreifbare"

Verse 2:

Forsaken and steeled with your elegancy
"aufgegeben und gestählt mit deiner Eleganz"? da beissen sich scheinbar passiv und aktiv
You’re trying to spread out your charm
All about to swallow your pain
Right know, it’s gonna be to late for you
siehe oben
Because you do not know how to love
There is just the scarlet blood
What is united to the blood aground
which, imho oder ganz weglassen - united to the blood aground (nicht underground?)
"aground" bedeutet "stranden"

Break:

Get up fill you up with you’re hate
yourself statt you, imho
"you are hate macht auch keinen sinn....
The time will come when I stand above you
time ohne the, imho - stand above: hast Du das nachgeschaut?
das ist richtig mit "the"
It flows into your nightmare
One time and you are just a part
one time kommt mir komisch vor - was willst Du sagen?
Of the ravages of time
der ganze Satz ist komisch, "Eine Zeit bist du nur ein Teil des Zahns der Zeit"?

Is it really true?
Whereof we doubt
And where is the beginning of the end?
That all seems to me like a dream
A dreamland that never existed before
Show me a way out
Show me a way out
Show me a way out of here
Show me and I am gonna be free[/B]

Ich habe keine Ahnung, was der Text mit sagen soll. Klingt wie eine zufällige Ansammlung von Sätzen, inhaltlich wird mir da wenig klar.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben