Ice age

  • Ersteller mafalda
  • Erstellt am
M
mafalda
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
04.08.21
Registriert
20.03.08
Beiträge
46
Kekse
526
Hallo, ich muß jetzt auch mal einen Text loswerden... :redface:

Ich tue mir immer etwas schwer konkreter zu werden, hier hat es aber autobiographische Gründe. Ich weiß auch, man soll nicht auf Englisch schreiben, wenn man nicht wirklich sicher damit umgehen kann, aber es schafft in dem Fall eine gewisse Distanz, die ich im Moment brauche um mich einigermaßen auszudrücken.
Keine Story also, einfach nur eine Stimmung die ich kurz festhalten wollte.

Ich hätte gerne eure Eindrücke, und sprachliche Korrektur natürlich!


Ice age

Raindrops on a marble pillow,
helpless tears denying the end.
The stony truth has taught me:
Frozen times have just begun.

Ice age, welcome, take your place.​

Still your voice resounds all over,
footsteps left around the house.
The stony truth has taught me:
Coming summers won’t be warm.

Ice age, come in, do your work.​

Someone said I’ve stolen your smile,
well, I’m proud, I’ll hide it well.
The stony truth has brought me
tears converted into sand.

Ice age, would you freeze my pain.​
 
Eigenschaft
 
Hi mafalda,

ein paar Anmerkungen zu Deinem Text:

Ice age

Raindrops on a marble pillow,
Kissen aus Marmor? oder marmoriertes Kissen (im Sinne von Farbe/Struktur)?
helpless tears denying the end.
ratlose Tränen verneinen das Ende? das ist als Bild ganz schön - aber wieso verneinen sie das Ende?
The stony truth has taught me:
Frozen times have just begun.

Ice age, welcome, take your place.

Still your voice resounds all over,
footsteps left around the house.
The stony truth has taught me:
Coming summers won't be warm.
future, next oder forthcoming wären Alternativen zu coming

Ice age, come in, do your work.

Someone said I've stolen your smile,
well, I'm proud, I'll hide it well.
The stony truth has brought me
tears converted into sand.
Alternative zu converted into (das mir insgesamt ein eher technischer Ausdruck zu sein scheint, allerdings auch missionieren meinen könnte) wäre turned into

Ice age, would you freeze my pain.
Alternative: Ice age, please freeze my pain


Fehler sind mir nicht aufgefallen, alternative Formulierungen habe ich angemerkt.
Finde es sehr eindrücklich und emotional, bildhaft und auf positive Art eigenwillig.
Gefällt mir sehr gut!

x-Riff
 
Hallo x-Riff, vielen Dank für deinen Kommentar!

Die alternativen Formulierungen werde ich in Betarcht ziehen, vorallem das "converted into sand", das mich eigentlich auch als Bild nicht ganz überzeugen will.

Raindrops on a marble pillow,
Kissen aus Marmor? oder marmoriertes Kissen (im Sinne von Farbe/Struktur)?
helpless tears denying the end.
ratlose Tränen verneinen das Ende? das ist als Bild ganz schön - aber wieso verneinen sie das Ende?

Hier muss ich vielleicht doch etwas dazu erklären, ich meinte schon einen Kissen aus Marmor. Es geht eigentlich um ein Bild des Todes. Ein Grab ähnlich einem steinernen Bett, und Regen als Tränen die das irreversible leugnen (wollen) - ein hilfloses Unternehmen halt. Oder so in etwa...
Aber das ist wohl doch so verschlüsselt, dass der Rest dann auch etwas hinkt... wichtiger Punkt! :gruebel:

Bei den anderen beiden Stellen ("coming" und "would you freeze") werde ich noch ein bisschen knobeln müssen, ich habe den Text nämlich schon auf ein (sehr simples) Grundschema geschrieben und müsste es von der Wortlänge her anpassen. Vielleicht poste ich es doch noch als audio, damit du weisst was ich meine.

Auf jeden Fall freut es mich sehr, dass es stimmungsmässig angekommen ist!


EDIT: Meine Guitarrenkünste sind sehr bescheiden, ich find's selbst leicht pathetisch... Vorsicht also, Laie am Werk! Ice age
 
Zuletzt bearbeitet:
Hi mafalda,

es paßt auf jeden fall - und wenn es um die anpassung von silben geht, wird sich auf jeden Fall ein Weg finden - das ist ein sehr, sehr starker Text!

x-Riff
 
Du hast recht, sowohl "forthcoming" als auch das "please..." am Ende lässt sich ohne weiteres einbauen!:great:

Hab's gerade hochgeladen... und... ich glaub ich sag da "worm" statt "warm" :ugly:
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben