Junkyard of memories

M
Maddi
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
26.11.14
Registriert
23.02.06
Beiträge
209
Kekse
34
Hi leute :)


Wir ham letztens unseren alten Schuppen ausgeräumt und dabei bin ich irgentwie insperiert worden,denn die Sachen sind nun alle aufm Sperrmüll gelandet.

[FONT=Verdana,sans-serif]The Junkyard of memories [/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Trash is always Trash [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]but what's the story behind it[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]everything has a sense[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]Trash has a memory[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]so let it tell you its story[/FONT]




[FONT=Verdana,sans-serif]Trash is always trash [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and always will be [/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Go on the Junkyard [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]expierience new stuff[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]let the memories [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and emotions guide[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]you trough this place[/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]It's in your head[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]can't be erased [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]only forgotten [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]It's hidden in this place [/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Your memories fade to black[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]forever gone and never comin' back[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]but if you try really hard[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]search through your junkyard[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]it's the emotion sender.[/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Dreaming and feeling[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and seeing things from the past [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]you've trown them on the junkyard[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]to never remember back.[/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Go on the Junkyard [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]expierience new stuff[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]let the memories [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and emotions guide[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]you trough this place[/FONT]
 
Eigenschaft
 
Hey Maddi.
ich mach mich mal ran ;)

Maddi schrieb:
Hi leute :)


Wir ham letztens unseren alten Schuppen ausgeräumt und dabei bin ich irgentwie insperiert worden,denn die Sachen sind nun alle aufm Sperrmüll gelandet.

[FONT=Verdana,sans-serif]The Junkyard of memories [/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Trash is always Trash [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]but what's the story behind it[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]everything has a sense[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]Trash has a memory klingt für mich ein wenig komisch. wie wärs mir "harbors a meaning"?[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]so let it tell you its story find ich gut[/FONT]




[FONT=Verdana,sans-serif]Trash is always trash würde hier das "always" weglassen[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and always will be [/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Go on the Junkyard [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]expierience new stuff Experience[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]let the memories [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and emotions guide[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]you trough this place[/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]It's in your head[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]can't be erased [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]only forgotten Wo ist im Endeffekt der Unterschied?[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]It's hidden in this place [/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Your memories fade to black glaub den Satz bringt man unweigerlich mit Metallica in verbindung. ;) glaub au eher "are fading"[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]forever gone and never comin' back[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]but if you try really hard[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]search through your junkyard sehr gut[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]it's the emotion sender. das wiederum finde ich nicht gut. Weiss auch an dieser Stelle nicht wirklich was du sagen willst[/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Dreaming and feeling[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and seeing things from the past [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]you've trown them on the junkyard[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]to never remember back. würde sagen das "back" muss weg. Gibt es so im Englischen nicht![/FONT]


[FONT=Verdana,sans-serif]Go on the Junkyard [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]expierience new stuff[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]let the memories [/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]and emotions guide[/FONT]
[FONT=Verdana,sans-serif]you trough this place[/FONT]

hm...so... hoffe ich konnt bissl helfen. Grundsätzlich finde ich das Thema sehr geil. Nur an ein paar Stellen solltest du noch feilen. Find ihn aber nicht schlecht ;). Also hau rein...evtl gibst du uns noch ne version?! LG
 
StayTuned schrieb:
Hey Maddi.
ich mach mich mal ran ;)



hm...so... hoffe ich konnt bissl helfen. Grundsätzlich finde ich das Thema sehr geil. Nur an ein paar Stellen solltest du noch feilen. Find ihn aber nicht schlecht ;). Also hau rein...evtl gibst du uns noch ne version?! LG


Joa,gut ich mach mich denn mal rann den Text zu bearbeiten ;) ,danke für die Tipps,werde die "neue" Fassung dann hier posten.:great:

Schon fertig hier ist er:

The Junkyard of memories

Trash is trash
but what's the story behind it
everything has a sense
Trash harbours a meaning
so let it tell you its story

Trash is trash
and always will be

Go on the Junkyard
experience new stuff
let the memories
and emotions guide
you trough this place

It's in your head
can't be erased
It's hidden in this place

Your memories are fading
forever gone and never comin' back
but if you try really hard
search through your junkyard
It leads you back to the start

Dreaming and feeling
and seeing things from the past
you've trown them on the junkyard
to never remember.

Go on the Junkyard
experience new stuff
let the memories
and emotions guide
you trough this place
 
Sehr gut ;) gefällt mir!
 
Hallo Maddi !

Ich finde die Grundidee und die Aussage des Textes klasse.
Enttäuscht hat mich eine unerfüllte Erwartung:
Trash harbours a meaning
so let it tell you its story

Verdammt - das hätte ich gerne gehört bzw. gelesen:
Was war denn auf dem Müll bzw. den ausrangierten Sachen? Alte Platten? Ein Tagebuch? Bildbände? Alte Bücher? Eine Kinderschaukel? Ein alter Ball? Eine ausrangierte Blockflöte? Schulhefte, Kladden, Poesiealbum? Ein alter Flummi?

Verdammt - ich habe fast den Haufen gesehen.
Aber anstatt, dass einige Sachen auf dem Müll wirklich "ihre Geschichte" erzählen (wann gekauft/geschenkt bekommen - welchen Stellenwert hat´s damals für Dich gehabt, was hast Du zusammen damit erlebt: Freude, Leid, Träume, ab wann wurde für Dich die Sache unwichtig/wurde von anderen verdrängt etc.) wird in mehreren Strophen eigentlich in veränderlicher Wortwahl nur gesagt: Müll gibt´s, Erinnerungen läßt man hinter sich, nichts kommt wieder - und was der allgemeinen und wahren Dinge mehr sind.

[Ironie an] "Das ist nicht der große deutsche Roman, den ich erwartet habe" (Reich-Reinicky) - also das ist nicht die Geschichte des Mülls, den Du ankündigst. [ironie aus]

Du verstehst in etwa, was ich meine? Würde dann aber wohl eher ein neuer Text, oder?

Herzliche Grüße,

x-Riff
 
@X
Den Gedanken, auf den du anspielst, find ich gut.
Glaub aber auch dass dann von dem bestehenden Text nicht viel übrig bleibt lol
aber... wo gehobelt wird fallen Späne ;) Also halt dich ran Maddi
 
x-Riff schrieb:
Hallo Maddi !

Ich finde die Grundidee und die Aussage des Textes klasse.
Enttäuscht hat mich eine unerfüllte Erwartung:


Verdammt - das hätte ich gerne gehört bzw. gelesen:
Was war denn auf dem Müll bzw. den ausrangierten Sachen? Alte Platten? Ein Tagebuch? Bildbände? Alte Bücher? Eine Kinderschaukel? Ein alter Ball? Eine ausrangierte Blockflöte? Schulhefte, Kladden, Poesiealbum? Ein alter Flummi?

Verdammt - ich habe fast den Haufen gesehen.
Aber anstatt, dass einige Sachen auf dem Müll wirklich "ihre Geschichte" erzählen (wann gekauft/geschenkt bekommen - welchen Stellenwert hat´s damals für Dich gehabt, was hast Du zusammen damit erlebt: Freude, Leid, Träume, ab wann wurde für Dich die Sache unwichtig/wurde von anderen verdrängt etc.) wird in mehreren Strophen eigentlich in veränderlicher Wortwahl nur gesagt: Müll gibt´s, Erinnerungen läßt man hinter sich, nichts kommt wieder - und was der allgemeinen und wahren Dinge mehr sind.

[Ironie an] "Das ist nicht der große deutsche Roman, den ich erwartet habe" (Reich-Reinicky) - also das ist nicht die Geschichte des Mülls, den Du ankündigst. [ironie aus]

Du verstehst in etwa, was ich meine? Würde dann aber wohl eher ein neuer Text, oder?

Herzliche Grüße,

x-Riff


Ja,du hast recht. Beim weiteren Durchlesen kam mir das auch irgentwie zu oberflächlich vor. Besonders der Teil den du schon genannt hast. Dort ist mir nämlich auch grad aufgefallen,dass die sogenannte "Story" ja garnicht erzäht wird ,sondern ich stattdessen
dieses einfach nur mit diesen zwei Zeilen abgefrühstückt hab.

Trash harbours a meaning
so let it tell you its story

Vllt sollte ich noch eine Strophe dazu nehmen,denn erst wird ja die Geschichte erzählt ,und dann kommen ja erst die Erinnerungen daran.Das habe ich nicht beidacht,aber nun werde ich erstmal noch mal alles "durchschauen" ,bevor ich es hier poste :great:

Nun ok ich mach mich denn mal ran an die Strophe mit der Story.;)

Ps.: Danke für die Inspiration,denn ich hätte das jetzt echt übersehen mit der Story.
 
So jetzt hab ich mal versucht die "Story" zu erzählen,weil bei mir ist das meistens so ,ich denke etwas, denke mir die Bilder und Emotionen dazu ,aber schreibe es nie wirklich so auf wie ich es grade denke. und ich glaub das ist mein Fehler,denn ihr wisst ja nicht, was ich dabei denke ,wenn ich nicht aufschreibe:rolleyes:,also hab ich es jetzt mal so ogut wie´s geht versucht:

Junkyard of Memories(Ver.2)


Trash is trash
but what's the story behind it
everything has a sense
Trash harbors a meaning
so let it tell you its story


Memories in Books
gave me strenght
All this stuff
hidden from myself
but I never realized what they meant to me
untill I searched trough this junkyard
This has set my emotions free



Go on the Junkyard
expierience new stuff
let the memories
and emotions guide
you trough this place


I've found my diary at this junkyard
Opend it and started to read
some words were so emotional
that i could'nt start to speak
In mind I traveled back past
just as long as my memory lasts.

It's in your head
can't be erased
It's hidden in this place

Your memories are fading
forever gone and never comin' back
but if you try really hard
search through your junkyard
It leads you back to the start



Dreaming and feeling
and seeing things from the past
you've trown them on the junkyard
to never remember.


There were those things from the past
of not knowing exatly what's life about
Back then I tried to discribe life
I've started to write it down in a book
to never let it fade away
that's the reason why my memories should stay.

Go on the Junkyard
expierience new stuff
let the memories
and emotions guide
you trough this place


Hoffentlich ist es nun tiefgründiger:great:
 
Maddi schrieb:
Junkyard of Memories(Ver.2)


Trash is trash das ganze käme auch als Frage ganz gut Trash is trash?
but what's the story behind it See the Story behind it. nur als vorschlag ;)
everything has a sense
Trash harbors a meaning
so let it tell you its story


Memories in Books wie wärs mit nem fotoalbum?
gave me strenght
All this stuff
hidden from myself
but I never realized what they meant to me
untill I searched trough this junkyard
This has set my emotions free eig. set free glaub ich aber ich denk wegen dem reim geht das i.O.



Go on the Junkyard
expierience new stuff
let the memories
and emotions guide
you trough this place


I've found my diary at this junkyard there. Junkyard kommt oft vor
Opend it and started to read
some words were so emotional lyrical, feelingly wären alternativen
that i could'nt start to speak
In mind I traveled back past
just as long as my memory lasts.

It's in your head
can't be erased
It's hidden in this place

Your memories are fading
forever gone and never comin' back are going forever imho
but if you try really hard
search through your junkyard
It leads you back to the start sehr geil



Dreaming and feeling
and seeing things from the past
you've trown them on the junkyard thrown
to never remember.


There were those things from the past
of not knowing exatly what's life about wie wärs mit deep doubts refering to the future
Back then I tried to discribe life my life? former life? oder leben an sich?
würde vorschlagen "back from there im discribing my life".
I've started to write it down in a book
to never let it fade away
that's the reason why my memories should stay. schöner satz

Go on the Junkyard
expierience new stuff
let the memories
and emotions guide
you trough this place


Hoffentlich ist es nun tiefgründiger:great:

Find nen echt viel viel besser und richtig gut jetzt. Nur die paar Kleinigkeiten die ja grossteils nur alternative Vorschläge sind. Emotionalität kommt gut raus jetzt!
Schöner Text ;)
 
Mensch, Maddi!

Klasse, dann versuch ich mich mal:

Maddi schrieb:
So jetzt hab ich mal versucht die "Story" zu erzählen,weil bei mir ist das meistens so ,ich denke etwas, denke mir die Bilder und Emotionen dazu ,aber schreibe es nie wirklich so auf wie ich es grade denke. und ich glaub das ist mein Fehler,denn ihr wisst ja nicht, was ich dabei denke ,wenn ich nicht aufschreibe:rolleyes:, Eine wahre Erkenntnis und fürs Schreiben absolut entscheidend...also hab ich es jetzt mal so ogut wie´s geht versucht:

Junkyard of Memories(Ver.2)


Trash is trash
but what's the story behind it finde die Idee von StayTuned gut
everything has a sense vielleicht verstärkend: has its sense
Trash harbors a meaning
so let it tell you its story völlig korrekt, ich humpel etwas über den rhytmus des Satzes (ist völlig subjektiv), ich würde eher in die Richtung gehen: trash harbours a meaning (klasse Satz) / hear its story now


Memories in Books
gave me strenght strength
All this stuff
hidden from myself imho: eher hidden for me oder hidden for my eyes wenn Du meinst, dass es vor Dir verborgen war, hidden from me wenn Du meinst, dass es sich vor Dir versteckt hat, been hidden by me, wenn Du meinst, dass Du ihn versteckt hast, all this stuff / uncared (or unnoticed) by me, wenn Du meinst, dass Du Dich um den Trash einfach nicht drum gekümmert hast
but I never realized what they meant to me
untill I searched trough this junkyard search through eher durchsuchen, search about eher herumstöbern (herumstöbern scheint mir einen Tick passender, es sei denn, Du hast tatsächlich etwas bestimmtes finden wollen)
This has set my emotions free mit which has set my emotions free würdest Du einen direkten Satzanschluss haben, eventuell auch: which set my emotions free



Go on the Junkyard go on heißt weitermachen. Go to the Junkyard hieße: geh zum, schöner fände ich climb up the Junkyard = besteige den Schrottplatz
expierience new stuff
let the memories fände ich ohne The schöner: let memories / and emotions guide / you through this place (sehr schöner Satz!)
and emotions guide
you trough this place


I've found my diary at this junkyard siehe StayTuned
Opend it and started to read
some words were so emotional
that i could'nt start to speak vielleicht: that it took my breath
In mind I traveled back past ich weiß nicht, ob travel back past funktioniert, vielleicht eher: in my mind I traveled back in time
just as long as my memory lasts. last heißt eher (an-) dauern. Der Satz würde imho übersetzt bedeuten so lange wie ich mich erinnern kann also eher: solange ich die Fähigkeit habe, mich zu erinnern (also eher: so lange mein Hirn mitspielt und ich nicht dem Alzheimer verfalle), wenn Du sagen willst: solange meine Erinnerung zurückreicht würde ich reach nehmen: just so far my memories reach oder vielleicht eher: in my mind I traveled back in time / as far as my memories carried me

It's in your head
can't be erased
It's hidden in this place

Your memories are fading
forever gone and never comin' back Das beißt sich inhaltlich etwas mit dem can´t be erased, Vielleicht: your memories are fading / moving towards the dawn (twilight), also: Meine Erinnerungen verblassen und wandern in die Dämmerung
but if you try really hard
search through your junkyard
It leads you back to the start



Dreaming and feeling
and seeing things from the past eher seeing things of the past, from würde imho eher bedeuten, sie aus der Vergangenheit zu betrachten
you've trown them on the junkyard
to never remember. eher to forget about them (um sie zu vergessen) oder to leave them behind (um sie hinter Dir zu lassen).


There were those things from the past auch hier wieder eher of the past
of not knowing exatly what's life about when I didn´t know exactly what´s life about
Back then I tried to discribe life
I've started to write it down in a book
to never let it fade away
that's the reason why my memories should stay. Sehr schön

Go on the Junkyard siehe oben
expierience new stuff
let the memories siehe oben
and emotions guide
you trough this place

Hoffentlich ist es nun tiefgründiger:great: Nein, es ist nicht tiefgründiger, aber das ist gut. Es ist wesentlich anschaulicher und verständlicher, was das in Dir bewirkt hat und warum. Und alle die den Text lesen, werden quasi aufgefordert, sich auch auf diese Reise in die Vergangenheit zu bewegen. Wenn Du noch einen kleinen Tick draufsetzen willst (ist aber für die Verständlichkeit des Textes nicht notwendig), kannst Du etwas zu dem Anlaß sagen (1 oder 2 Zeilen): gab´s einen Umzug? Hast Du ausgemistet? Also auch: war das eher ein Zufall oder hast Du das bewußt herbeigeführt und wenn ja, warum.

Richtig Klasse. Der Text hat eindeutig gewonnen, finde ich!
Zu den Anmerkungen bezüglich der englischen Sprache habe ich mich des leo online bedient. Wahrscheinlich kann hier ein native speaker wie wilbour cobb oder shinin tiefgründigeres bzw. passenderes finden.

Herzliche Grüße,

x-Riff
 
StayTuned schrieb:
aber wenn sie sagt "as long my memories last" dann stimmts wieder oder?

Ich will keine Sicherheit vortäuschen, die ich nicht habe. Ich denke, es würde eher heißen so lange meine Erinnerungen andauern, also eher: solange ich mich noch erinnern kann.

Aber besser mal nen native speaker befragen. Wäre mein Tipp.

x-Riff
 
@ x-riff und Staytuned

Vielen Dank für eure Tipps und Vorschläge:great:



Hmm ,ein paar letzte Zeilen ... joa wie wär´s mit:

Unfortunatly the stuff had to go to the Bulky Waste( Sperrmüll??,hab ich von leo.org)
And it´s been chucked away from my hearts´ embrace,
Cause I knew some things had to change
and some things had to remain,
unfortunatly some have already gone away,
But the memories will always stay.

zwar mehr als zwei Zeilen ,aber was solls ^^

Der Anlass war der Sperrmüllwagen,denn alles was wir nicht mehr brauchten sollte weg und deshalb ham wir den Schuppen ausgeräumt. Und da hab ich halt so einige Dinge gefunden^^

Da könnte man das ja als Intro so sagen :

Bulky- Waste-truck about to arrive
At that day I recognized
I stumbled on the memories back in my mind
This waste,I thought it was
I left back in there, in this hovel
there I also left my beloved novel.
 
Maddi schrieb:
Unfortunatly the stuff had to go to the Bulky Waste( Sperrmüll??,hab ich von leo.org) puh sehr gute frage. Hört sich aber verdammt komisch an für mich. Frag mal wilbur oder shirin. Die sollten sowas wissen und sind bestimmt so nett uns auf zu klären ;)
And it´s been chucked away from my hearts´ embrace, find ich gut
Cause I knew some things had to change
and some things had to remain,
unfortunatly some have already gone away,
But the memories will always stay.


Bulky- Waste-truck about to arrive
At that day I recognized
I stumbled on the memories back in my mind stumbled over oder?
This waste,I thought it was
I left back in there, in this hovel
there I also left my beloved novel. novel = Roman? Verstehe ich nicht

Finde ich sehr nett insgesamt... wo soll der erste Teil eingefügt werden? Am Ende?
Schönes W-end ;)
 
Finde ich sehr schön. Runde Sache, das.

Herzliche Grüße,

x-Riff
 
StayTuned schrieb:
Finde ich sehr nett insgesamt... wo soll der erste Teil eingefügt werden? Am Ende?
Schönes W-end ;)


Ja, der erste Teil am Ende und der zweite Teil am Anfang ;)

Ich füg das jetzt mal alles zusammen und mache mich an die Musik^^
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben