Lilly Ann Grey - English

  • Ersteller purple river
  • Erstellt am
P
purple river
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
25.05.08
Registriert
04.10.06
Beiträge
22
Kekse
15
Hi hab neulich den text hier geschrieben und weiß selber nich so ganz was ich davon halten soll^^ deswegen stell ich den jetzt einfach ma rein und warte auf euren kommentar ^^:

Lilly Ann Grey

Lilly Ann Grey comes out of the bedroom
smoke and a stranger fallowing her
she's shining so awful while laughing
she's shining so awful while crying

your skirt is so cold Lilly Ann
just want you smiling again
your skirt is so cold Lilly Ann
just want you smiling again

Lilly Ann Grey comes out of the line
smoke and her shadow fallowing her
she's shining so awful while drinking
she's shining so awful while sleeping


too many tears we should have shed but
a murderer goes to prison
a lover goes to bed
one bullet goes to heaven
the other to his head
would you smile at someone else

I can't define your new tomorrow
but Lilly Ann Grey
is it right to sell today
is it right to sell today

if brown was blue
if red was white
if up was down
if day was night
if someone said to me I hate you
if there where
Dragons in the sky
If all the walls
were made of pie
if someone said to me I love you

Lilly Ann Grey falls out of the window
smoke and a laughter fallowing her

Lilly Ann Grey
you sold tomorrow and buried today
Lilly Ann Grey
you sold tomorrow and buried today

the only thing left is yesterday
the only thing left is yesterday
the only thing left is yesterday
 
Eigenschaft
 
hi.....von ein paar passagen mal abgesehen find ich den text ziemlich kool. mittenrein fehlt mir ein bisschen der zusammenhang zwischen den strophen ....hauptsächlich bei der strophe "if....".
hab mal ein paar anmerkungen zum englisch noch gemacht:

Lilly Ann Grey

Lilly Ann Grey comes out of the bedroom is coming, is running, ...
smoke and a stranger following her
she's shining so awful while laughing eigentlich awfully. man kanns zwar so sagen, ist aber dann slang und der passt da halt nicht wirklich.
she's shining so awful while crying

your skirt is so cold Lilly Ann
just want you smiling again besser: just want you to smile again
your skirt is so cold Lilly Ann
just want you smiling again

Lilly Ann Grey comes out of the line wieder: besser verlaufsform
smoke and her shadow fallowing her
she’s shining so awful while drinking
she’s shining so awful while sleeping


too many tears we should have shed but
a murderer goes to prison
a lover goes to bed
one bullet goes to heaven
the other to his head
would you smile at someone else

I can't define your new tomorrow
but Lilly Ann Grey
is it right to sell today
is it right to sell today
nice
if brown was blue
if red was white
if up was down
if day was night
if someone said to me I hate you
if there where
Dragons in the sky
If all the walls
were made of pie pie....:D
if someone said to me I love you

Lilly Ann Grey falls out of the window is falling
smoke and a laughter following her

Lilly Ann Grey
you sold tomorrow and buried today
Lilly Ann Grey
you sold tomorrow and buried today

the only thing left is yesterday
the only thing left is yesterday
the only thing left is yesterday
 
" Lilly Ann Grey comes out of the bedroom is coming, is running, ... "

biste sicher das das so nicht geht ?

naja das teil kommt eh in die tonne^^
der gefällt mir jetzt irgendwie garnich mehr^^
 
gehen tuts schon aber du machst dann in verlaufsform weiter und das passt halt dann nicht zusammen. is aber kein schlimmer fehler oder so.
 
wow, nen ganz cooler text. muss sagen gefällt mir.
die parts mit dem if, mag ich auch sehr. zusammenhangslos, dafür paranoid und doch passend und irgendwie in context eingefügt...:D mag ich
 
Lilly Ann Grey

Lilly Ann Grey comes out of the bedroom
smoke and a stranger fallowing her
she's shining so awful while laughing
she's shining so awful while crying

the only thing left is yesterday
the only thing left is yesterday
the only thing left is yesterday

Was soll "shining" denn heißen?
Grundsätzlich:
Keine Verlaufsform und kein Adverb bei Verben, die einen Zustand beschreiben. (wie es hier wohl der Fall ist, obwohl "to shine" wohl definitiv _nicht_ das Wort ist, das du suchst).
Verlaufsform und Adverb nur bei Verben, die eine Tätigkeit beschreiben.

Unten fehlt ein Verb. Und ja, auch bei Slang braucht man eins =O
 

naja das teil kommt eh in die tonne^^
der gefällt mir jetzt irgendwie garnich mehr^^

Ne sach mal: also den text willste in die tonne kloppen?

Dann braucht man ja auch nicht mehr dran rumzudoktern, oder?
 
Ne sach mal: also den text willste in die tonne kloppen?

Dann braucht man ja auch nicht mehr dran rumzudoktern, oder
ne mir gings eigentlich jetzt nurnoch um die eine zeile und das hat nate ja schon geklärt
 
okay - ich war mir halt etwas unsicher.

Dann hau mal rein, purple river.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben