love lies in a cage

von x-Riff, 21.03.07.

  1. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 21.03.07   #1
    Hi Leute - ich habe mich mal inspirieren lassen von einem Titel.
    Ich weiß noch nicht, ob es zu der Musik im lyrics-contest paßt, aber es ging halt so mit mir durch.

    Schaut doch mal drauf und postet Feedback, Anregungen, Verbesserungen und Kritik.

    Danke,

    x-Riff


    Love lies in a Cage



    Eden was like everyday
    Shiny and glistering in the sun
    The garden was laying there
    An eternity for us to share
    We never thought of things undone


    Everything seemed familiar
    The wind, the dove, your smell
    Tons of ease were waiting
    Unconsciousness was mating
    With all the waters in the well


    Love lies in a cage
    Watched by strange fruit
    Of a forbidden tree


    Since you woke up beside me
    And I woke up in you
    Our souls reflected each other
    Without a spot of bother
    Unable to be untrue


    Love lies in a cage
    Without counterpart
    Warm within warmth


    We didn´t know what to miss
    In that golden age of abeyance
    We liked to know what love is worth
    By departing body, soul and earth
    and finally ceased congruence


    The railings rotten now
    Precious the love
    And rare
     
  2. Wüstenstaub

    Wüstenstaub Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    19.10.04
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    768
    Ort:
    EU
    Zustimmungen:
    17
    Kekse:
    400
    Erstellt: 22.03.07   #2
    nachdem ich ungefähr 15wörter bei leo nachgeguckt habe versteh ich den text beim drittenmal lesen ganz gut ^^

    am Anfang so bilderbuch mäßig alles , soll ja auch so sein glaub ich
    und passt auch zum gesamten text.

    ist mit eden der Garten von adam und eva gemeint?
    und überhaupt so ein funken von diesem, mit dem baum und verbotene früchte undsowas... aberr schÖn! soll es eine balade werden ?

    noch nicht ganz verständlich ist das mit der "lüge" für mich...
    also es geht doch um ein paar die sich sehr nahe stehen bzw. lieben???

    erklär mal ^^

    ansonsten seeeeeehhhhhr schöne bilder schön gemütlich am anfang.
    echt gute zeilen dabei und gut gewähte wörter...
    und intressante reim folge... das sollte beim song rauskommen!
    also dieses "abba" ...

    also daa , weiß ich nicht sorecht... weiß nur nicht was : D
    vileicht weil es selbstverstänlich ist das wasser im brunen ist... weiß nicht




    grüßeeee
     
  3. x-Riff

    x-Riff Threadersteller Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 22.03.07   #3
    Danke für das Feedback.

    Erklären will ich´s eigentlich nicht so großartig.
    Aber als Symbol ist schon der Garten Eden gemeint als Verbindung von Unschuld, Unwissenheit und unhinterfragender Liebe. Dementsprechend sollen auch die Worte so klingen. Das mit a b c c b ist angelehnt an ein älteres Reimschema, der Name fällt mir grad nicht ein, ach doch: Sonnett nennt sich das.

    Ausgangspunkt war eigentlich die Vorgabe des Titels für einen lyric contest - ob der den Text nehmen will, ist seine Sache. Er funktioniert auch eigenständig.

    Das mit water in the well ist für sich selbstverständlich und banal und wird eigentlich erst interessant durch die Verbindung mit dem Unbewußten, das mit diesem water in the well balzt.

    Ich verlasse allerdings die biblische Vorgabe an der Stelle, wo dort die Schlange und der Apfel reinkommt und habe eine eigene Deutung, warum man das Paradies irgendwann aus mehr oder weniger eigenen Stücken verläßt.

    Ach so: das merke ich gerade:
    Der Refrain soll heißen: Love lies in a Cage - Liebe liegt in einem Käfig und nicht Liebe lügt im Käfig. Allerdings sind beide Interpretationen statthaft - aber ich meinte liegen und nicht lügen. Gelogen wird im ganzen Text eigentlich nicht.

    x-Riff
     
  4. desgraca

    desgraca Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.03.05
    Zuletzt hier:
    7.10.15
    Beiträge:
    1.397
    Ort:
    Land of Faraway
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    3.286
    Erstellt: 22.03.07   #4
    Love lies in a Cage



    Eden was like everyday
    Shiny and glistering in the sun
    The garden was laying there
    An eternity for us to share
    We never thought of things undone


    Everything seemed familiar
    The wind, the dove, your smell
    Tons of ease were waiting
    Unconsciousness was mating
    With all the waters in the well
    das hat was

    Love lies in a cage
    Watched by strange fruit
    Of a forbidden tree


    Since you woke up beside me
    And I woke up in you
    ihhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
    inside you heißt das :D

    Our souls reflected each other
    Without a spot of bother
    Unable to be untrue


    Love lies in a cage
    Without counterpart
    a counterpart
    Warm within warmth


    We didn´t know what to miss
    In that golden age of abeyance
    We liked to know what love is worth
    wanted to know?...wolltet ihr es wissen oder wusstet ihr es?
    By departing body, soul and earth
    and finally ceased congruence
    ceased verbindet sich im normalfall nur mit verben, evtl da lieber was anderes einsetzen



    The railings rotten now
    Precious the love
    And rare _______________


    sehr anders als ich von dir gewohnt bin der text,,,,,gefällt mir aber, so schön lyrisch verworren und dann wieder mit so nüchternen beschreibungen zwischenrein....
     
  5. x-Riff

    x-Riff Threadersteller Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 22.03.07   #5
    Danke nate,

    Since you woke up beside me
    And I woke up in you
    ihhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
    inside you heißt das

    Das ist mir eigentlich einen Tick zu eindeutig. Aber in you heißt dann wohl was anderes ... Muss ich noch mal überlegen ... Was heißt denn eigentlich dann in you?
    Our souls reflected each other
    Without a spot of bother
    Unable to be untrue


    Love lies in a cage
    Without counterpart
    a counterpart
    tx - wird geändert
    Warm within warmth


    We didn´t know what to miss
    In that golden age of abeyance
    We liked to know what love is worth
    wanted to know?...wolltet ihr es wissen oder wusstet ihr es?
    Ah - verstehe: nein, sie wußten es nicht, sondern wollten es wissen. Also dann: we wanted to know?
    By departing body, soul and earth
    and finally ceased congruence
    ceased verbindet sich im normalfall nur mit verben, evtl da lieber was anderes einsetzen
    and finally broke up congruence - geht das?
    Danke: und so kann man sich irren: ich dachte, Dir gefallen generell so lyrische Sachen nicht so ...

    x-Riff
     
  6. Dai

    Dai Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    17.10.06
    Zuletzt hier:
    14.07.07
    Beiträge:
    91
    Ort:
    Matrix
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 22.03.07   #6
    Me likes verrr~y much! o-o
    leider bin ich sehr schlecht mit feedback T_T (Darum gebe ich nie welche x-x)
    Demo, ich finde das sehr schön! o-o
    Ich musste mich nur reinlesen, da ich nie sachen in der richtung lese XD
     
  7. desgraca

    desgraca Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.03.05
    Zuletzt hier:
    7.10.15
    Beiträge:
    1.397
    Ort:
    Land of Faraway
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    3.286
    Erstellt: 22.03.07   #7
    Since you woke up beside me
    And I woke up in you
    ihhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
    inside you heißt das

    Das ist mir eigentlich einen Tick zu eindeutig. Aber in you heißt dann wohl was anderes ... Muss ich noch mal überlegen ... Was heißt denn eigentlich dann in you?
    das gleiche wie in you nur mit falscher präposition ;)
    und ja, es is ein bisschen sehr trashy :D
    Our souls reflected each other
    Without a spot of bother
    Unable to be untrue


    Love lies in a cage
    Without counterpart
    a counterpart
    tx - wird geändert
    Warm within warmth


    We didn´t know what to miss
    In that golden age of abeyance
    We liked to know what love is worth
    wanted to know?...wolltet ihr es wissen oder wusstet ihr es?
    Ah - verstehe: nein, sie wußten es nicht, sondern wollten es wissen. Also dann: we wanted to know?
    yep
    By departing body, soul and earth
    and finally ceased congruence
    ceased verbindet sich im normalfall nur mit verben, evtl da lieber was anderes einsetzen
    and finally broke up congruence - geht das?
    das geht zumindest unter dem aspekt lyrische freiheit gesehen, yu
    hm? ich schrob doch schon mehrfach, dass ich allzu deutliche botschaften nicht mag :D
     
  8. x-Riff

    x-Riff Threadersteller Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 23.03.07   #8
    Danke, Dai, an Dein Feedback.
    Deine Texte sind wirklich völlig anders aufgebaut - und mir geht´s da ähnlich wie Dir.

    Nate:
    Dank auch an Dich.
    broke up - habe ich halt beim leo nachgeschaut was der so anbietet und das schien mir das erträglichste zu sein - sowas wie end oder abort oder so hätte ich halt wirklich nicht gerne.

    wanted to know - wichtiger Hinweis.

    in und into - okay Präpositionsfrage ist klar: into dann. Auf Deutsch wäre das halt ambivalent/mehrdeutig:
    Seit Du an meiner Seite aufgewacht bist und ich aufgewacht bin in Dir
    das kann gleichzeitig einen seelischer als auch einen körperlichen Vorgang andeuten - und so hätte ich es auch gerne. Wenn das into ist dann soll es so sein.
    Wie wäre es denn mit within?
    Since you woke up beside me
    and I woke up within you

    (inside finde ich irgendwie ein häßliches Wort ...)
     
  9. donay

    donay Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    02.08.06
    Zuletzt hier:
    21.09.09
    Beiträge:
    406
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    207
    Erstellt: 23.03.07   #9
    ja, also with you wär ja am geläufigsten. aber dann bringts nicht ganz das zum ausdruck was du suchst. abers wär ne lösung. :)
     
  10. Dai

    Dai Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    17.10.06
    Zuletzt hier:
    14.07.07
    Beiträge:
    91
    Ort:
    Matrix
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 23.03.07   #10
    ^
    manche leute ziehen es auch vor buried zu benutzen o-o
    oder joined..wobei das wieder schlimm klingt.
    Ich denke within kling tin diesem falle am besten^-^

    Und Danke.. ,__,"
     
  11. Floh

    Floh Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    04.09.04
    Zuletzt hier:
    3.02.15
    Beiträge:
    626
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    2.939
    Erstellt: 23.03.07   #11
    schöner text mit einem interessanten Reimschema, hat was, gefällt mir, von dir liest man ja sonst nicht sooo viel(, aber ich war auch in letzter zeit ein wenig abwesed...)
    schön
    hab hier meistens Probleme mit den Englischen texten...
     
  12. desgraca

    desgraca Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.03.05
    Zuletzt hier:
    7.10.15
    Beiträge:
    1.397
    Ort:
    Land of Faraway
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    3.286
    Erstellt: 23.03.07   #12
    wie kommst du denn jetzt eigentlich von inside auf into?:confused:

    ich finds auf deutsch nebenbei bemerkt genauso trashy
    "ich bin in dir aufgewacht", wer da nicht an eher körperliche vereinigungsprozesse denken muss,,,,,

    mit inside ist es genauso doppeldeutig/eindeutig wie auf deutsch auch, besteht kein unterschied..

    i woke up inside your body i woke up in side your mind when i woke up i was inside you ..................................i woke up in your body ginge gerade noch so. wobei ich da dann wieder an so filme denke, in denen nach nem blitzschlag plötzlich mama und tochter vertauschte körper hatten...
     
  13. x-Riff

    x-Riff Threadersteller Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 25.03.07   #13
    into wollte ich gar nicht schreiben - inside wollte ich schreiben.

    Ich glaube ich denke mir was anderes aus - irgendwie paßt mir das nicht so.
    Mal überlegen.
     
  14. x-Riff

    x-Riff Threadersteller Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 16.04.07   #14
    Mache jetzt das hier:
    Since you woke up beside me
    And I woke up with you

    Danke an Alle für Feedback und Hilfe!
     
  15. max.m

    max.m Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.04.07
    Zuletzt hier:
    17.09.07
    Beiträge:
    12
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 16.04.07   #15
    Hey du,

    Eden was like everyday
    Shiny and glistering in the sun -> du meinst glittering, oder?
    The garden was laying there -> was lying there (to lay bedeutet, dass jemand einen Gegenstand hinlegt)
    An eternity for us to share
    We never thought of things undone

    Everything seemed familiar
    The wind, the dove, your smell
    Tons of ease were waiting
    Unconsciousness was mating
    With all the waters in the well -> schreib "water", waters bedeutet eher mehrere Gewässer (und wäre höchstens denkbar bei "wells")

    Love lies in a cage
    Watched by strange fruit
    Of a forbidden tree -> das Bild ist irgendwie unverständlich, aber wenn dann: Watched by a strange fruit (und falls du das nicht wegen dem darauffolgenden "a" vor forbidden tree schreiben willst, dann sag "the" forbidden tree, jeder weiß welcher gemeint ist; da würde ich so oder so "the" davor packen)



    Ansonsten schöne Lyrics.



    MfG
     
  16. x-Riff

    x-Riff Threadersteller Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.019
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 17.04.07   #16
    Danke, Du - äh, max.m!
    Glister ist ziemlich antiquiert und heißt glitzern, funkeln gleißen. Ich habs genommen, weil mir das Wort gefällt und das Antiquarische durchaus paßt als Bezug auf Eden.

    Mit lay hast Du recht - lay und ly tu ich immer verwechseln tun - Danke.

    water und waters - hmmm: prinzipiell hast Du Recht, aber ich wollte damit auf Gewässer als Symbol für das Unbewußte anspielen und da paßt mir das waters für das Grenzenlose, Unauslotbare, auch vielfältig verbundene besser.

    Yo - das hatte ich noch nicht verbessert: a strange fruit - das a bei forbidden tree bleibt dann, denke ich auch - the wäre mir zu eineindeutig.
    Danke.

    Bist ein sehr aufmerksamer Leser - gefällt mir gut.

    x-Riff
     
  17. max.m

    max.m Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.04.07
    Zuletzt hier:
    17.09.07
    Beiträge:
    12
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 17.04.07   #17
    Gerne doch :)
    Hab gerade mal nachgeschlagen wegen dem "glister". Von der Bedeutung her ists ja eigentlich dasselbe wie "glitter", allerdings (!) heißts "to glisten". Ist jetzt ja nicht so tragisch, aber ich wollte dich nur darauf aufmerksam machen (es seidenn es gibt tatsächlich noch ein uraltes "glister" das nicht in Wörterbüchern auftaucht :))
     
  18. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 17.04.07   #18
    soo alt ist das garnicht "glistering light" ist "gleißendes licht" "to glisten" ist mehr "glitzern", aber auch alles sehr im bereich der haarspaltereien....;)
     
  19. desgraca

    desgraca Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.03.05
    Zuletzt hier:
    7.10.15
    Beiträge:
    1.397
    Ort:
    Land of Faraway
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    3.286
    Erstellt: 17.04.07   #19
    *wilbour voll zustimm*

    und sorry fürs lay-übersehen :D
    dabei hab ich den fehler letztens erst irgendwo verbessert....war das auch bei dir? :D
     
  20. max.m

    max.m Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.04.07
    Zuletzt hier:
    17.09.07
    Beiträge:
    12
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 17.04.07   #20
    Tatsache, habs gerade doch gefunden.. die spinnen doch, to glister, to glisten, to glitter. Naja, wems schmeckt ;)
     
Die Seite wird geladen...

mapping