Peinliche Anglizismen in diesem Forum

  • Ersteller Schnulli
  • Erstellt am
Falls du mich sowas fragen würdest, wäre die Antwort einfach : Ich denk manchmal sogar nur noch in englisch, obwohl meine mother languitsch = german.

Kommt vlt. vom dauernden Reindröhnen von engl. Musik, vom English auffer Arbeit und einfach, weil diese Sprache bei gewissen Floskeln viel geiler soundet ^^. Vlt. auch noch, weils ne weltweite Sprache is.

Dabei lies ich gerne deutsche Literatur und schätze diese schöne Sprache auch sehr (lies mal Hesse :)).

Aber ich bin sicher, du würdest mich nicht fragen, denn ich bin nicht Normalfall :great: Aber peinlich ist das sicher nicht IMHO.
 
xander schrieb:
так, я не понял, почему сдесь ещё ктото по русски базарит? :D



sorry xander имеет, однако, кроме таким образом меня почему еще после и не я понял nich понимали чего ты хочешь :D


crazy, являлся правым
 
Oh, our English is bad, but it is the langwitch of music, isn´t it?
 
Offfi, я думаю твой русский слегка подкачивает ;)
 
oh ja was wäre bloß wenn wir hier auf englische begriffe verzichten müssten... dann würden wir wohl reden wie Reinhard Pfaffenberg:

"Marilyn Manson ist keine Frau sondern einer der diabolischsten Hart-Felsen Musikanten der Welt und singt in einer sogenannten Schwermetallkapelle"

Heimseite (homepage), Anschnur (Online), Weichware (software), elektronische Rederäume (chats), Stehsegeln (surfen)... konnt ich mir jetzt nicht verkneifen :redface:
 
Stringgod schrieb:
Also so Sachen wie IMHO finde ich garnicht schlecht. Bevor ich in diesem Forum aktiv wurde, wusste ich garnicht was das heisst. Man könnte auch MMN schreiben (meiner Meinung nach), aber das würde keiner verstehen.

... Ich finde "m.E." nicht schlecht. Das ist deutsch und heißt "meines Erachtens". Aber was ist schon "IMHO" gegen das zutiefst deutsche *g*, *gg* oder gar +++GGG+++ (*kotz*)?? Besonders wenn es in jedem zweiten Satz und somit inflationär angewandt wird.

Spaßbirds wie Detlev "Dee" oder Dieter Bohlen fand ich mit ihren "deutschgebeugten Anglizismen" immer peinlich, wenn sie anerkennend bemerkten, wie gut der angehende Superstar gerade wieder mal performed hat usw. (Auf diese Weise werden die sich auf Dauer hoffentlich auch keine Mega-Fanbase createn.) *g*

Achja, und von Könnern angewandt (anstatt von Dummdeutschen), ist Deutsch übrigens eine wunderschöne Sprache. Man denke nur an Reinhard Mey´s "Es gibt keine Maikäfer mehr", "Gute Nacht, Freunde", "Annabelle, ach Annabelle", "Wie vor Jahr und Tag" ... usw. *seufz*
 
also ich hab wie so manch andere auch Chefs die in jeder Besprechung vor Wörtern wie: offline klären, brainstorming, next steps, first-kill-rate nur so um sich werfen:mad:

Das lernt man wohl auf einer Schule für Vorgesetzte:screwy:

Ich versuche für meinen Teil auf solche Sachen in meinem Sprachgebrauch zu verzichten denn entweder rede ich deutsch oder englisch aber nicht beides gemischt.
Meine Eltern würden sicher kein Wort von dem Zeugs verstehen:)

In diesem Sinne bleibe ich ein Hart-Fels-Hörer oder auch Todes-Metall-Anhänger:cool:
 
KlausP schrieb:
Ich finde nicht daß das Müll ist was er geschrieben hat. Was er kritisiert hat aber mit dem Board speziell nichts zu tun, das ist einfach Jugend- und Internetsprache.
Da hast du leider Recht, sehe ich genauso.
 
xander schrieb:
Offfi, я думаю твой русский слегка подкачивает ;)
ach, hätte ich doch nur im Russischunterricht besser aufgepasst. Das ärgert mich wirklich... :mad:
 
xander schrieb:
Offfi, я думаю твой русский слегка подкачивает ;)
My mother was a saint!!! :mad: And dude, I think something's wrong with your keyboard!
 
Bei der Gelegenheit fällt mir was ein: Auf deutschsprachigen Musikerseiten, auch hier, ist desöfteren von "Equipment" die Rede, wenn jemand aufzählen will, was für Gerätschaften er sein eigen nennt. Auf englischsprachigen Seiten heißt das Zeug aber "gear". Ist das jetzt so ein peinlicher Pseudo-Anglizismus wie "Handy" oder "Wellness"?
 
whir schrieb:
Bei der Gelegenheit fällt mir was ein: Auf deutschsprachigen Musikerseiten, auch hier, ist desöfteren von "Equipment" die Rede, wenn jemand aufzählen will, was für Gerätschaften er sein eigen nennt. Auf englischsprachigen Seiten heißt das Zeug aber "gear". Ist das jetzt so ein peinlicher Pseudo-Anglizismus wie "Handy" oder "Wellness"?

Equipment -> equip kommt ursprünglich aus dem Französischen (équiper) und ist durch das Beladen eines Schiffes enstanden (Französisches Schiff esquiper) welches sogar deutscher Abstammung ist.

Wie du siehst sind Sprachen auch oft eng miteinander verbunden und ich persönlich finde es gut und immer wieder interessant.

In der Medizin spricht man lateinisch, im Internet Englisch :cool:
 
Das Wort "Nase" kommt ... m.W. ... auch nicht gerade aus dem Hochschwarzwald und müsste im Grunde "Gesichtserker" heißen.

Portemonnaie .... Trottoir .... Rendezvous ... wui, Sellerie.

Es gibt auch ein paar, mindestens zwei, deutsche Wörter, die die Engländer (oder waren es die Amis) hin und wieder gern benutzen: "Kindergarten" und "Rucksack". (Außerdem benutzen sie gerne unsere Frauen, bevor sie sich wieder in die Staaten verpissen.) :D

Wie heißen "Handy" und "Wellness" denn im Englischen? "Handy" ist ja schwäbisch - lt. eines uralten Kalauers: "Handy koi Kabel?"

Ja, eine Vermischung der verwandten Sprachen ist wohl ganz natürlich und auch völlig o...in Ordnung. (Genauso wie es immer Zuwanderung und eine Durchmischung der Völker gegeben hat und die Sache mit dem "arisch" schon allein daher völliger Hirnschiss ist.)

Nur diese künstliche Einenglischung, wo es völlig unnötig ist und wohl besonders cool klingen soll, das ist wirklich scheiße - und in der Tat lächerlich und peinlich.

blablabla

-----------
Ach ja, und in der klassischen Musik spricht man hin und wieder gerne mal italienisch.
 
Mr. Burns schrieb:
Wie heißen "Handy" und "Wellness" denn im Englischen? "Handy" ist ja schwäbisch - lt. eines uralten Kalauers: "Handy koi Kabel?"

blablabla

-----------
Ach ja, und in der klassischen Musik spricht man hin und wieder gerne mal italienisch.

Handy= Mobile
Wellness= immernoch Wellness
 
Die englische sprache ist auch nicht homogen: keltische reste, angelsächsisch, dänisch, normannisch/französisch, kirchen- und humanistenlatein, alles hinterließ spuren und spiegelt die geschichte wider. Im grunde war es immer eine bereicherung des wortschatzes und machte englisch zu einer weltsprache, brauchbar auch als illiterates pidgin-englisch (von den bemühungen um vereinfachung als "Basic English" als alternative zu kunstsprachen wie Esperanto hört man nichts mehr).
Gegen historische prozesse und technischen fortschritt können und wollen wir uns nicht wehren, wenn sprache lebendig bleiben soll, übertreibungen müssen aber nicht sein, und um sprachkultur sollten wir uns schon bemühen. Kultur ist aber wie ein schwer erlernbares und zu spielendes instrument, anders ausgedrückt, sie geht schnell verloren und ist nur langwierig wieder zu reparieren, ob sprach-, ess- oder gesprächskultur.
Zerstören ist allemal leichter als wiederaufbauen.
 
Zu den englischen Abkürzungen wie IMHO sollte man noch erwähnen, dass die Amerikaner einen Narren an klingenden Abkürzungen gefressen haben. (Vgl. z.B. FedEx mit DPD). So klingt imho einfach mehr nach Wort als mE, so finden die die Amis Abkürzungen wie posselq hübsch und X-Mas mehr als gebräuchlich. Dies zu den Abkürzungen.
Fremdsprachige Lehnwörter sind nun auch nicht das größte Übel, das uns wiederfahren kann. Der Sinn von Fremdwörtern ist aber nun mal nicht schick (oder doch: chique?) zu klingen, sondern Dinge kürzer auszudrücken, als es in der Erstsprache geht. Deutsche Wörter führen hier oftmals zu Missverständnissen oder wären einfach zu lang. Sprachreiniger bringen auch oftmals heilloses Durcheinander, wobei der Vergleich Software -> Weichware schon ein wenig an den Haaren herbeigezogen ist, treffender wäre da doch wohl: Programm?!
Schlimm finde ich, wenn Lehnwörter dazu führen, die eigene Sprache zu verwässern (im Grunde bietet doch jedes Hotel mit Schwimmbad eine Wellness-Weekend an....) und Worthülsen aufzufahren, die alles andere als Klarheit verschaffen. Kraftvolle Wörter verschwinden (kolossal, riesig, unglaublich) und werden durch Einheitsbrei ersetzt (Mega). Zusätzlich wird noch vollkommen sinnentleert übersetzt (bzw. gerade nicht übersetzt) und auf einmal können Dinge in Deutschland dort Sinn machen, wo sie früher nur welchen haben konnten. Ganz schlimm wird es dort, wo man bei Rita's Imbiss noch schnell ein paar Kaffee's trinken möchte... Das Ziel eines jeden Sprechers sollte doch eigentlich sein, eine klare und kraftvolle Sprache zu verwenden, oder könnte es sein, dass mancher nicht gar so viel zu sagen hat und diesen Umstand "camouflieren" muss??
 
Bei der Gelegenheit fällt mir was ein: Auf deutschsprachigen Musikerseiten, auch hier, ist desöfteren von "Equipment" die Rede, wenn jemand aufzählen will, was für Gerätschaften er sein eigen nennt. Auf englischsprachigen Seiten heißt das Zeug aber "gear".

Equipment kann man auch verwenden. Das ist kein Pseudo-Englisch.
 
das ganze ist vor allem in den "amerikanisch-orientierten" fernsehsendern zu sehen. schaut mal ne stunde pro 7. da gibts den "Blockbuster" am "Big Friday". "Newstime", "gentlemens world" und den "wedding day" und natürlich auch die "lifestyle" magazine nebst shopping tips... allein die werbung! Jucy Fruit Sträppällbbärrie, Musicload oder den neuen mega crunchy grill chickin ... we all living in amerika :D :screwy:
 
@fastel: Genau das meine ich: Die Leute essen immer noch die Papphühnchen, nur klingen die halt jetzt "trendy"
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben