What I can't stand

  • Ersteller Frank_de_Blijen
  • Erstellt am
Frank_de_Blijen
Frank_de_Blijen
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
11.12.24
Registriert
02.05.20
Beiträge
550
Kekse
4.465
Ort
Braunschweig
Ich habe einen neuen Text so weit, dass ich ihn hier vorstelle und mich über Kritik | Anregungen | Änderungsvorschläge freue.
Übersetzung steht darunter ist nur sinngemäß, also nicht als Songtext aufgebaut

What I can't stand

1. Strophe

I don't like it when you're snoring
I'm annoyed when you talk boring
it bothers me to hear you phoning loud
or if you jokingly call me a Kraut

Pre-Chorus
(But) there is one thing, that is really worse

Chorus
What I really cannot stand
is when you are away
best thing in the world is
when you're here and stay

2. Strophe
I don't like it when you rush me
and I'm annoyed when you don't touch me
it bothers me to see the toothpast open
but once again clearly bespoken

Pre-Chorus
There is one thing, that is really worse

Chorus
What I really cannot stand
is when you are away
best thing in the world is
when you're here and stay

Zwischenspiel
I think, you know, what I wanna say
I only wanna be with you, every day

Pre-Chorus
There is one thing, that is really worse

Chorus
What I really cannot stand
is when you are away
best thing in the world is
when you're here and stay

Outro
I love you
------------------
Deutsche Übersetzung

Was ich nicht aushalten kann

Ich mag es nicht, wenn du schnarchst
Ich bin genervt, wenn du langweilig redest
es stört mich, wenn du laut telefonierst
oder wenn du mich scherzhaft einen Kraut nennst

Pre-Chorus
(Aber) es gibt eine Sache, die wirklich schlimmer ist

Chorus
Was ich wirklich nicht leiden kann
ist, wenn du weg bist
Die beste Sache der Welt ist
wenn du hier bist und bleibst

Ich mag es nicht, wenn du mich hetzt
und es ärgert mich, wenn du mich nicht berührst
es stört mich, die Zahnpasta offen zu sehen
aber noch einmal deutlich ausgesprochen

Pre-Chorus
Es gibt eine Sache, die wirklich schlimmer ist

Chorus
Was ich wirklich nicht leiden kann
ist, wenn du weg bist
Die beste Sache der Welt ist
wenn du hier bist und bleibst

Zwischenspiel
Ich denke, du weißt, was ich sagen will
Ich will nur mit dir zusammen sein, jeden Tag

Pre-Chorus | Chorus

Outro

Ich liebe Dich
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 4 Benutzer
Klarer Text, klare Botschaft, die ein bißchen um die Ecke kommt und dadurch das symbolüberfrachtete "I love you" auf den Boden des täglichen Miteinander herunterholt und damit umso schnörkeloser und wärmer macht.
Nach dem ersten Refrain ist klar, worauf es hinausläuft - das weitere erzählt das gleiche mit anderen Worten - aber warum nicht? Für einen rockigen oder poppigen song (bzw. jede eingängige Musik anyway) genau richtig - und muss sich nicht verstecken. Ehrliche, gute Currywurst Pommes Schranke am Songtext-Imbiss: schmeckt.

Bin interessiert, wie es sich mit Musik und Gesang anhört.

x-Riff
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Für mich passen die meisten der in den Strophen gewählten Beispiele nicht.
Naheliegend wäre für mich, "Fehler" aufzuzählen, die ganz klar in Richtung kleine, menschliche Schwächen gehen, also nicht wirklich schlimm sind.

Was da tatsächlich unter anderem kommt (langweilig reden, laut reden, drängen, stressen, keine Berührung) find ich schon viel zu kritisch und nicht zur Stimmung passend.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Für mich passen die meisten der in den Strophen gewählten Beispiele nicht .....
Was da tatsächlich unter anderem kommt (langweilig reden, laut reden, drängen, stressen, keine Berührung) find ich schon viel zu kritisch und nicht zur Stimmung passend.
Interessanter Punkt!
Ich empfinde es so, dass einerseits deutlich ist, dass es keine "fatale" Liebe ist, die dort geschildert wird: you're mean, dirty, cruel, got a heart of ice - but I love you.
Andererseits also schon im täglichen Zusammenleben Dinge, die einem auf den Keks gehen können (Zahnpastatube, laut telefonieren, schnarchen ...), die schon klischeehaft sind, aber doch nicht so gering, dass sie als "niedlich" durchgehen können (deine Art, eine Augenbraue hochzuziehen oder zu seufzen ...) und deshalb auch als eine Liebeserklärung gelten können - denn daraus würde sich für mich kein Spannungsbogen zum Chorus ergeben: aber trotzdem will ich Dich nicht missen.

Für mich passt es also.
Meine Ambivalenz läge eher bei den Klischees. Pros: eingängig, leicht verständlich, können alle sofort nachvollziehen. Cons: unpersönlich, allzu bekannt, langweilig.
Ich persönlich würde wohl eine Mischung bevorzugen: ein bis drei Klischees, damit die Hörenden leicht reinkomen und um das Prinzip klar zu machen, vier bis fünf Eigenheiten, die überraschend sind, aufhorchen lassen, zum Lachen reizen ...

Bin immer wieder erstaunt, wie viele feine Unterschiede sich ergeben, wenn man mal etwas tiefer reingeht in die Texte. Für mich geht es dabei nicht um "besser" oder "schlechter", sondern eher darum, wo man Schwerpunkte setzt (in der Textwirkung) oder Unterschiede macht (eigener Stil).

x-Riff
 
Danke für Eure Statements, @x-Riff und @hobz biz-zejt .

Tatsächlich sind die Beispiele die Punkte, an denen ich am längsten hing. Für mich sind es Punkte, die eben bei weitem nicht reichen, um eine Liebe aufzugeben, die also eben nicht wirklich schlimm sind - sondern diese Faktoren, die in einer Beziehung immer mal wieder dazu führen, dass man die Augen verdreht.
Und ich finde klischeehafte Beispiele ganz gut: Die gibt es nun mal real und gerade deshalb sind sie zum Klischee geworden.

Vielleicht geb ich dem ganzen eine dritte Strophe, vom Umfang sollte das den Text nicht sprengen und in der dritten Strophe könnte dann etwas mehr noch ungewöhnliches mit Augenzwinkern dazu, was dem Ganzen dann noch einen weiteren Sprizer Esprit geben könnte. ... wird etwas dauern, da muss ich mal nach schönen Beispielen fahnden :)

VG
FdB
 
Sind wir uns also darin einig, dass die Beispiele passen müssen.
Wann sie passen, da haben wir aber unterschiedliche Meinung. ;-)
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Moin :)

Um es vorweg zu nehmen: ich mag deine Textidee und auch die Beispiele. Leider wird’s um des Reimes Willen in der ersten Strophe recht unenglisch. Andererseits auch wieder nicht genug, um dich als Kraut selber auf den Arm zu nehmen (was der Zeile ja einen zusätzlichen Gag verpassen würde).

So müsste es eigentlich ‚talk boringly‘ heißen - das sagt man so nur nicht. You bore people when you talk oder - um im Reim zu bleiben - Sometimes things you tell are boring.

Analog wäre bei ‚phoning‘ ebenso ‚loud’ als Adverb zu benutzen. Nur meinst du eigentlich ‚talk on the phone‘ - ‚to phone‘ ist Anrufen, nicht sprechen, das kann folglich nur beim Angerufenen als Klingelton laut sein.

Bridge und Strophe sind wieder OK, ich würde allerdings ‚here to stay‘ vorziehen.

Zuletzt fiel mir in der zweiten Strophe das hier falsch verwendete ‚bespoken‘ auf. Das Wort bedeutet ‚maßgeschneidert‘, die Verwendung von ‚bespoke‘ und ‚bespoken‘ wäre alleine einen kleinen Beitrag wert.

Etwas deutlich auszusprechen würde man mit ‚to speak out‘ oder ‚to state clearly‘ übersetzen. Auch das bekannte ‚don’t let me be misunderstood‘ kann sinngemäß verwendet werden. Wie das nun in die Zeile und das Reimschema passt, überlasse ich gerne dem Urheber. ;)

Hoffentlich hab‘ ich dich nicht zu sehr erschreckt. Ich finde, dein Text hat‘s verdient, der Sprache den letzten Schliff zu gönnen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Hey @6thfoot - many thanks. Mit solch konstruktiver Kritik hilfst Du sehr, den Text besser zu machen. Das sind schon sehr berechtigte Hinweise. Damit lässt sich am Text arbeiten. Super!
VG
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Kleine Feinarbeiten. Dank noch mal an @6thfoot für Deine dezidierten Hinweise!
Eine weitere Strophe hab ich nicht dabei, aber an den entsprechenden Stellen etwas gefeilt.


What I can't stand

I don't like it when you're snoring
I'm annoyed when our talk is boring
it bothers me when you are much too loud
or if you jokingly call me a Kraut

(But) there is one thing, that is really worse

What I really cannot stand
is when you are away
best thing in the world is
when you're here to stay


I don't like it when you rush me
and I'm annoyed when you don't touch me
it bothers me to see the toothpast open
but once again and still unbroken

There is one thing, that is really worse

What I really cannot stand
is when you are away
best thing in the world is
when you're here to stay


I think, you know, what I wanna say
I only wanna be with you, every day

There is one thing, that is really worse


What I really cannot stand
is when you are away
best thing in the world is
when you're here to stay


I love you
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben