Flying Blind

von züborch, 24.08.07.

  1. züborch

    züborch Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 24.08.07   #1
    Hello,
    sis is mei först Text, it is in englisch, cos most of the musik i hier is englisch and therefore its the poetic language in which ei think.
    please leave a comment (or a bewertung :great:).
    ah, änd it reims only in the chorus. please don't discuss whether you like that or not.
    don't read further when you take offence by sexual content. :D

    flying blind

    verse1
    cheap dreams of cheap women
    been drunk on doubts when we met
    the most beautiful girl
    might be my history soon

    verse2
    we got drunk in the kitchen
    they will say things about you
    starting off with the dessert
    next to the fridge on the floor

    chorus
    i don't care if you're real
    as long as it hurts
    can't control what you feel
    or stop you to flirt
    please keep that in mind
    and i'll bear my pain
    'cause you're flying blind
    as a part of your game
    i have a bit of a thing for you
    i have a bit of a thing for you

    verse3
    the air gets kind of thick
    its even taking your shapes
    a mood for every weather
    my shopping bags in your dorm

    chorus

    verse4
    found you inside of rooms
    where I shouldn't be at
    I'll board a bus and I'll leave
    with no trace of you on me

    chorus 2x
     
  2. knoopas

    knoopas Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    04.12.05
    Zuletzt hier:
    28.11.15
    Beiträge:
    1.319
    Zustimmungen:
    2
    Kekse:
    1.195
    Erstellt: 25.08.07   #2
    Jo, ich find ihn ganz gut. Mir gefällt er.
    Zum englisch muss man glaub ich nichts/nicht viel sagen.

    Gruß,florin
     
  3. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 27.08.07   #3
    mmh, sonst keine meinungen?
     
  4. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.017
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.229
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 27.08.07   #4
    Hi Züborch,
    ein paar Anmerkungen:

    flying blind

    verse1
    cheap dreams of cheap women
    been drunk on doubts when we met
    the most beautiful girl
    might be my history soon

    verse2
    we got drunk in the kitchen
    they will say things about you
    geht, aber ein englischer Ausdruck für abfällig über einen reden / einen beschimpfen ist glaube ich: they will call you names
    starting off with the dessert
    next to the fridge on the floor

    chorus
    i don't care if you're real
    as long as it hurts das ist schön paradox, das gefällt mir - aber noch mal zur Sicherheit: soll das heißen: mir is es egal, wenn Du real wärst, solange die Schmerzen anhalten oder soll es heißen: mir ist es egal, ob Du real bist - das erste bedeutet, dass es ein Traum ist - das zweite, dass es einer sein könnte
    can't control what you feel
    or stop you to flirt
    please keep that in mind
    and i'll bear my pain
    'cause you're flying blind
    as a part of your game
    warum nicht "our game"?
    i have a bit of a thing for you
    i have a bit of a thing for you

    verse3
    the air gets kind of thick
    is getting, imho
    its even taking your shapes
    it´s
    a mood for every weather
    my shopping bags in your dorm

    chorus

    verse4
    found you inside of rooms
    found you in rooms würde reichen
    where I shouldn't be at
    where I shouldn´t be in
    außerdem heißt es wahrscheinlich "places" oder "lots" oder so - room meint auf englisch eher Platz (there´s no room for luggage oder so) - da müßte aber auch noch mal ein native was zu sagen ...

    I'll board a bus and I'll leave
    with no trace of you on me
    leaving no trace of you on me fände ich schöner, obwohl leaving hier nicht zu passend scheint: leaving heißt eher verlassen als zurücklassen, und in diesem sinne: ich lasse keine spur von dir auf mir zurück? vielleicht einfach: with no trace of you on me oder without a trace of you on me

    chorus 2x


    Finde den Text ganz gut, einige Stellen könnten irgendwie noch "englischer", aber paßt schon.

    x-Riff
     
  5. knoopas

    knoopas Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    04.12.05
    Zuletzt hier:
    28.11.15
    Beiträge:
    1.319
    Zustimmungen:
    2
    Kekse:
    1.195
    Erstellt: 27.08.07   #5
    Stimmt, sowas gabs mal in unserm Englisch buch... Ich glaub aber, dass es to give sb. names war!

    Gruß, florin
     
  6. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 27.08.07   #6
    cool vielen dank, ich schreib einfach neben deine bemerkungen.

    flying blind

    verse1
    cheap dreams of cheap women
    been drunk on doubts when we met
    the most beautiful girl
    might be my history soon

    verse2
    we got drunk in the kitchen
    they will say things about you
    geht, aber ein englischer Ausdruck für abfällig über einen reden / einen beschimpfen ist glaube ich: they will call you names ich wollts nicht so drastisch machen, eher in richtung getuschel, ohne gleich zu lästern
    starting off with the dessert
    next to the fridge on the floor

    chorus
    i don't care if you're real
    as long as it hurts das ist schön paradox, das gefällt mir - aber noch mal zur Sicherheit: soll das heißen: mir is es egal, wenn Du real wärst, solange die Schmerzen anhalten oder soll es heißen: mir ist es egal, ob Du real bist - das erste bedeutet, dass es ein Traum ist - das zweite, dass es einer sein könnte es bedeutet das zweite; dass sie zwar real ist, aber darüber keine freude herrscht, da es weh tut. analog zu "I don't care if it hurts, just as long as it's real"
    can't control what you feel
    or stop you to flirt
    please keep that in mind
    and i'll bear my pain
    'cause you're flying blind
    as a part of your game
    warum nicht "our game"? weil sie die fäden in der hand hat, sie macht und bricht die regeln.
    i have a bit of a thing for you
    i have a bit of a thing for you

    verse3
    the air gets kind of thick
    is getting, imho ja, würde ich auch so sagen, aber geht wegen des sprechtaktes nicht. daher dachte ich das wäre auch i.o., geht das nich?
    its even taking your shapes
    it´s :o
    a mood for every weather
    my shopping bags in your dorm

    chorus

    verse4
    found you inside of rooms
    found you in rooms würde reichen s. o. sprechtakt.
    where I shouldn't be at
    where I shouldn´t be in
    außerdem heißt es wahrscheinlich "places" oder "lots" oder so - room meint auf englisch eher Platz (there´s no room for luggage oder so) - da müßte aber auch noch mal ein native was zu sagen ...
    ok, 'in'. stimmt, places geht auch, hat 2 silben, geht dann mit in statt inside wieder auf.
    I'll board a bus and I'll leave
    with no trace of you on me
    leaving no trace of you on me fände ich schöner, obwohl leaving hier nicht zu passend scheint: leaving heißt eher verlassen als zurücklassen, und in diesem sinne: ich lasse keine spur von dir auf mir zurück? vielleicht einfach: with no trace of you on me oder without a trace of you on me würde hier dann den zweiten vorschlag nehmen, siehe text :D

    chorus 2x


    vielen dank für die einwände!

    wie findet ihr den denn so inhaltlich? checkt man den text? sind einige metaphern drin, hab keinen abstand mehr dazu. gibts irgendwo fragezeichen? oder flutscht der?

    oder findet ihr den belanglos? is halt kein aufregendes thema, aber ich find ihn schön, hauptsächlich wegen der stimmung und der bilder/eindrücke/assoziationen/metaphern.
    und weils mein erster text ist, den ich einen tag später nicht sch**ße finde. :D
     
  7. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    5.12.16
    Beiträge:
    12.017
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.229
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 27.08.07   #7
    okay - so do I:

    flying blind

    they will say things about you
    geht, aber ein englischer Ausdruck für abfällig über einen reden / einen beschimpfen ist glaube ich: they will call you names ich wollts nicht so drastisch machen, eher in richtung getuschel, ohne gleich zu lästern dann würde ich in richtung gossip gehen (Geschwätz,Klatsch) bzw. to gossip there´ll be gossip about/bout you oder sowas.
    starting off with the dessert

    i don't care if you're real
    as long as it hurts das ist schön paradox, das gefällt mir - aber noch mal zur Sicherheit: soll das heißen: mir is es egal, wenn Du real wärst, solange die Schmerzen anhalten oder soll es heißen: mir ist es egal, ob Du real bist - das erste bedeutet, dass es ein Traum ist - das zweite, dass es einer sein könnte es bedeutet das zweite; dass sie zwar real ist, aber darüber keine freude herrscht, da es weh tut. analog zu "I don't care if it hurts, just as long as it's real" Mein Gefühl sagt mir, dass eine if-Konstruktion da eigentlich nicht angebracht ist, da sie im Deutschen eher mit "falls" übersetzt wird und nicht mit "wenn" - Im Grunde wäre das sowas wie: I don´t care that you´re real

    as a part of your game
    warum nicht "our game"? weil sie die fäden in der hand hat, sie macht und bricht die regeln. ok - hatte da das Gefühl, dass Ihr beide die Regeln brecht, auch wenn sie die Verführerin sein mag - ist aber okay so, klar.

    the air gets kind of thick
    is getting, imho ja, würde ich auch so sagen, aber geht wegen des sprechtaktes nicht. daher dachte ich das wäre auch i.o., geht das nich? vermutlich geht das, kann aber nur ein native sagen, es ginge auch: the air is getting thick

    found you inside of rooms
    found you in rooms würde reichen s. o. sprechtakt. okay
    where I shouldn't be at
    where I shouldn´t be in
    außerdem heißt es wahrscheinlich "places" oder "lots" oder so - room meint auf englisch eher Platz (there´s no room for luggage oder so) - da müßte aber auch noch mal ein native was zu sagen ...
    ok, 'in'. stimmt, places geht auch, hat 2 silben, geht dann mit in statt inside wieder auf. da kannst du ruhig noch mal ein bißchen rumexperimentieren: found you acting in places oder so ...

    with no trace of you on me
    leaving no trace of you on me fände ich schöner, obwohl leaving hier nicht zu passend scheint: leaving heißt eher verlassen als zurücklassen, und in diesem sinne: ich lasse keine spur von dir auf mir zurück? vielleicht einfach: with no trace of you on me oder without a trace of you on me würde hier dann den zweiten vorschlag nehmen, siehe text :D

    vielen dank für die einwände!

    wie findet ihr den denn so inhaltlich? checkt man den text? sind einige metaphern drin, hab keinen abstand mehr dazu. gibts irgendwo fragezeichen? oder flutscht der?

    oder findet ihr den belanglos? is halt kein aufregendes thema, aber ich find ihn schön, hauptsächlich wegen der stimmung und der bilder/eindrücke/assoziationen/metaphern.
    und weils mein erster text ist, den ich einen tag später nicht sch**ße finde. :D

    Belanglos finde ich den nicht, um was es geht, denke ich, habe ich mitbekommen: boy meets girl, they´re making love and banging round, girls got a spell on him and is acting on her own, he only has the choice to get yunder oder leave her, second thing he does.
    Aber grundsätzlich ist nichts belanglos, was mit Erfahrung, Emotion und Leben zu tun hat - und das Leben scheint nun mal so gestrickt zu sein, dass 90% der Menschheit "the same old blues" haben, erfahren und/oder erleiden.

    Nö - finde ihn ganz frisch geschrieben und that´s it: gute Mukke dazu und hier reinstellen.

    x-Riff
     
  8. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 29.08.07   #8
    okay, hier mal n update.
    habs schonmal zu der melodie getestet und singt sich gut


    verse1
    cheap dreams of cheap women
    been drunk on doubts when we met
    the most beautiful girl i've seen
    might be my history soon

    verse2
    we got drunk in the kitchen
    they will say things about you
    starting off with the dessert hier bin ich mir unsicher, ob bei dessert die betonung auf der ersten silbe liegt?
    next to the fridge on the floor

    chorus
    don't care if you're real if geht ohne weiteres, hab ich geklärt
    as long as it hurts
    can't control what you feel
    or stop you to flirt
    please keep that in mind
    and i'll bear my pain
    'cause you're flying blind
    as a part of your game

    i have a bit of a thing for you
    i have a bit of a thing for you

    verse3
    the air is getting thicker
    its even taking your shapes
    a mood for every weather
    my shopping bags in your cage

    chorus

    verse4
    found you inside of places
    where I shouldn´t have been
    I'll board a bus and I'll leave
    with no trace of you on me

    chorus 2x



    meinungen, bewertungen und anregungen sind immer noch herzlichst willkommen!! :)
     
  9. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 29.08.07   #9
    darf ich hier noch mal zu reger beteiligung aufrufen? büüütte...
     
  10. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 30.08.07   #10
    nur mal zum englischen, bei der ersten version war schon nix falsch, bei der zweiten auch nicht. der text ist sehr flüssig geschrieben und liest sich für mich sehr gut, ich finde, da ist eher nix "deutsches" drin.

    ich find auch das thema gut....:great:
     
  11. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 30.08.07   #11
    SO!! jetzt auch mit sound! :D

    http://uploaded.to/?id=44xt6z

    haben gestern im Proberaum mal den Looper angeschmissen, Gitarre und Schlachzeuch draufgeloopt und nur die Strophen auf dem Loop ausprobiert. Der nötige Ernst bei der Sache hat natürlich gefehlt, aber man erkennt so grundsätzlich wies klingt und wies kommt... :) Erinnert uns persönlich an "The Whitest Boy Alive".
    Leider hat der iPod, mit dem wir quick'ndirty aufgenommen haben, immer mal aussetzer, daher fehlen einige Zeilen hier und da...
    Der erste der singt is Flo, dann ich.
    Bin gespannt wie ihrs findet...

    folgender text mit text-änderungen ist nun so gut wie final:


    verse1
    cheap dreams of cheap women
    been drunk on doubts when we met
    the most beautiful girl I know
    might be my history soon

    verse2
    we got drunk in the kitchen
    they will say things about you
    starting off with something sweet
    next to the fridge on the floor

    chorus
    don't care if you're real
    as long as it hurts
    can't control what you feel
    or stop you to flirt
    please keep that in mind
    and i'll bear my pain
    'cause you're flying blind
    as a part of your game

    i have a bit of a thing for you
    i have a bit of a thing for you

    verse3
    the air is getting thicker
    its even taking your shapes
    a mood for every weather
    my shopping bags in your cage

    chorus

    verse4
    found you inside of places
    where I shouldn´t have been
    I'll board a bus and I'll leave
    with no trace of you on me

    chorus 2x



    freue mich über jeden Kommentar zum Soundfile und zum Text!! :great:
     
  12. relact

    relact Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.09.05
    Beiträge:
    3.517
    Ort:
    Cielo e Terra
    Zustimmungen:
    1.845
    Kekse:
    62.097
    Erstellt: 30.08.07   #12
    find ich gut so ... würd ich so belassen ... und ja: dessert betont im englischen auf der ersten silbe ... wird also ganz anders als im deutschen betont ... aber dann heißt's wüste ... something sweet find ich gut gelöst!
     
  13. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 30.08.07   #13
    ich glaub, du meinst genau anders herum, dessert wird wie im deutschen betont, auf der zweiten silbe, sonst würde es mit betonung auf der ersten silbe wie desert klingen... ;)

    beim tonfile übrigens wirds eigentlich auch erst nach 1min 18 interessant, wo flo wieder singt... vorher is (fast) nur trash :D. sorry für die aussetzer. scheiss ipod.
     
  14. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 06.12.07   #14
    so,:) nach drei monaten damit schwanger gehen und den leicht schalen geschmack der nicht so guten textstellen auf der zunge kontrastieren, ist hier eine überarbeitung, die ich viel besser finde.
    auf den dazugehörigen song strukturiert, weniger pathos, mehr schlüssigkeit in den bildern, reimt sich öfter, besseres metrum für den song=besser zu singen und insgesamt irgendwie griffiger. umbennen musste ich ihn dann auch in:

    driving blind

    verse1
    cheap dreams of cheap women
    been drunk on doubts when we met
    beautiful as a picture you
    leave me tryin' to forget


    verse2
    we got drunk in the kitchen
    when we were tired of the chore
    started off something sweet

    next to the fridge on the floor

    chorus
    i don't care if you're real
    as long as it hurts
    you control what I feel
    and I feel like dirt

    please keep that in mind
    and i'll bear my pain
    because you're driving blind
    trip down memory lane


    bridge

    i might have a bit of a thing for you
    i might have a bit of a thing for you

    verse3
    the air gets kind of thicker
    its even taking your shape
    a mood for every weather
    a desperate mix on a tape

    chorus

    verse4
    found you inside of rooms
    where I shouldn't be at
    I'll board a bus and I'll leave
    waiting for the reset

    chorus 2x

    änderungen in grau
    freu mich wie immer über feedbäck:great: (von den üblichen verdächtigen wahrscheinlich :D)
     
  15. Zündapp

    Zündapp Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    03.07.07
    Zuletzt hier:
    19.09.16
    Beiträge:
    270
    Ort:
    Kempen/ Niederrhein
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    749
    Erstellt: 07.12.07   #15
    Hallo Züborch,

    bei mir funktioniert der link nicht :-(. Ansonsten muss ich sagen dass mir der Text ausgezeichnet gefällt. Irgendwie transportiert er beim lesen schon bestimmte Bilder; klasse.

    Grüsse

    Zündapp
     
  16. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
    Erstellt: 07.12.07   #16
    Vielen Dank! Der link wird automatisch gelöscht, wenn soundsolange niemand mehr was runtergeladen hat. Sobald ich dazu komme, das mal aufzunehmen, stell ich hier noch ne bessere Version rein.
     
  17. züborch

    züborch Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.03.06
    Zuletzt hier:
    23.02.16
    Beiträge:
    2.086
    Ort:
    Hamburg
    Zustimmungen:
    8
    Kekse:
    6.787
Die Seite wird geladen...

mapping