prelufe to life's climax //engl.

von Styx-, 12.05.07.

  1. Styx-

    Styx- Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.05.07
    Zuletzt hier:
    30.05.07
    Beiträge:
    13
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 12.05.07   #1
    hab es aus meinem tagebbuch abgetippt. ihr müsst euch das so vorstellen:
    dieser text ist eigentlich nicht zum vertonen gedacht. jedoch werde ich bald mit ein paar freunden eine band gründen,die aber gemeint haben ich soll die lyrics schreiben.deshalb wollte ich euch fragen was ihr von dem stück haltet(sicher noch nicht fertig,ich weiß:p)
    vor allem weil ich das nur aus dem gefühl heraus gemacht hab, also ohne wirkliche vorstellung über stil und form etc .letztendlich sollte es wohl in die richtung metal gehen=)


    Prelude to life's climax



    Do you feel pain or is it just ev'rydays frightening
    Sometimes you wanna fuck off all you have
    Break yourself down
    Till you feel the ground
    Your eyes have a space
    Your live erases
    in these times
    You don't think its wrong to
    Risk your whole property
    So you come nearer to death
    Every time you want to make it better



    You seem to be glad
    But you're the only one
    who suspects the death
    why do you take the pain
    why do you enjoy the rain
    never ending
    damaging the streets
    of your heart

    only you can stop the hate

    give yourself a aim
    to go out / no matter what's wrong
    scream just scream your pain away
    just hold on and stay
    no one can bring you down
    the way you do it to yourself

    der titel heißt natürlich "preluDe to life's climax" sry
     
  2. StayTuned

    StayTuned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.09.05
    Zuletzt hier:
    17.05.11
    Beiträge:
    1.368
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    254
    Erstellt: 14.05.07   #2
    Hi Styx, ich schau mal drüber...

    ähm eig. hab ich keine ahnung wovon du in deinem Text sprichst. Du hast keine Geschichte und der Sinn ist für mich fraglich. Verstehe teils die Sätze gar nicht die du da postest. evtl gibst du uns mal ein paar erklärungen. greetz
     
  3. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 14.05.07   #3

    Do you feel pain or is it just ev’rydays frightening
    Sometimes you wanna fuck off all you have to fuck off kenn ich als - abhauen, verschwinden. Korrigiert mich wenn ich falsch liege."fuck off" heisst eigentlich alles, "abhauen" natürlich auch, aber auch "kaputtmachen" oder "versagen"
    Break yourself down
    Till you feel the ground
    Your eyes have a space
    Your life erases was willst du damit sagen? deine augen haben einen "Raum" den dein leben ausradiert in dieser zeit? "erase" geht nicht "löscht sich aus" - da müsste schon "your life selferases" oder so. "Your eyes have a space" verstehe ich auch nicht ganz, klingt wie "deine augen haben einen parkplatz"
    in these times
    You don’t think its wrong to
    Risk your whole property
    So you come nearer to death "closer" passt hier besser als "nearer"
    Every time you want to make it better besser als was? verstehe aber den ganzen satz nicht wirklich. ich versteh das als, "jedes mal wenn du versuchst es (das leben) besser zu machen..



    You seem to be glad
    But you’re the only one
    who suspects the death du scheinst glücklich zu sein aber du bist der einzige der den Tod verdächtigt?
    why do you take the pain
    why do you enjoy the rain schöner satz
    never ending
    damaging the streets
    of your heart ???

    only you can stop the hate

    give yourself an aim to set a target/aim
    to go out / no matter what’s wrong was meinst du hier mit "go out"?
    scream just scream your pain away
    just hold on and stay
    no one can bring you down
    the way you do it to yourself
     
  4. StayTuned

    StayTuned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.09.05
    Zuletzt hier:
    17.05.11
    Beiträge:
    1.368
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    254
    Erstellt: 14.05.07   #4
    aber dann heisst ja "fuck off all you have to" auch alles. also hat es keine und trotzdem jede bedeutung LOL clever
     
  5. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 14.05.07   #5
    "you want to fuck off all you have to" - du willt alle anpissen, (zerstören, auf den sack gehen...was auch immer) die du anpissen musst - so verstehe ich das...nicht elegant aber auch nicht falsch.
     
  6. Styx-

    Styx- Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.05.07
    Zuletzt hier:
    30.05.07
    Beiträge:
    13
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 14.05.07   #6
    hehe danke dass ihr euch zeit/mühe gemacht habt das zu korrigieren.is jetzt ohne große zusammenhänge und in kurzer zeit geschrieben.ein tagebuch eintrag eben.sorry die nächsten texte die ich reinstelle werden vom sinn her definitiv genauer und auch von der form her besser .aber trotzdem großes dankeschön=)
     
Die Seite wird geladen...

mapping