Englischer Begriff "Wail"

  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Hammermäßig abgewailt ... sorry, abgeheult (natürlich auf positive und HINREISSEND GESPIELTE Art und Weise - laut Dictionary!) richtig irre und rockig! Klasse! Right up my street! Und passt auch alles zum Spiel!

Einen hinreißenden Abend wünsch ich euch allen!
 
*** So heißt "No Woman, no Cry" auch nicht "kein Weib, kein Geheule", sondern heißt "nein Frau, weine nicht".

Interessanter Einwand, der (auch) mir bei diesem konkreten Titel gar nicht so bewusst war, daher Danke für die Aufklärung!

Wahrscheinlich hätte es diesen weit verbreiteten Irrtum nicht gegeben, wenn der Titel mit "No, woman, no cry" die Welt erobert hätte... :gruebel:

Ähnlich wie bei: "Wir essen Opa" vs. "Wir essen, Opa" (was einen existentiell wichtigen Unterschied ausmacht... ;))

Gruß
RJJC
 
Es geht um eine Rockfigur, die mit irrem E-Gitarrenspiel ihre ganze Umwelt zum Tanzen bringt. Mehr Hintergrund gibt es dazu gar nicht.

DAS ist doch schon mal sehr viel Hintergrund, der sofort zu Anfang sicher geholfen hätte, die passende Bedeutung zu finden.
Zum einen - und das wurde ja schon gesagt - sind die sprachlichen Besonderheiten in bestimmten Regionen sehr wichtig bei der Übersetzung umgangssprachlicher Texte.
Außerdem kommt es immer wieder vor, dass sich Menschen in Interviews nicht so deutlich ausdrücken, wie man es geschrieben erwartet. Insofern werden oft Wörter weg gelassen, die sich der Zuhörer einfach denken kann, der Leser aber nicht. Manchmal sind es auch halb "verschluckte" oder genuschelte Worte, die dann einfach nicht den Weg in den Text finden. Man darf also in solchen Situationen nicht jedes Wort oder auch jedes Weglassen eines Wortes auf die Goldwaage legen.
Die letzten Beiträge drücken es meiner Meinung nach sehr gut aus, was wohl gemeint war. ;)
 
Wahrscheinlich hätte es diesen weit verbreiteten Irrtum nicht gegeben, wenn der Titel mit "No, woman, no cry" die Welt erobert hätte... :gruebel:
Vielleicht wäre es auch kein Welthit geworden, wenn das alle richtig verstanden hätten, wenn man bedenkt welch große Weisheit vermeintlich gelassen ausgesprochen wurde.
 
Zuletzt bearbeitet:
...und im Song "While My Guitar Gently Weeps" ist der gute Eric Clapton auch ziemlich am Wailen auf seiner Gitarre, und dies in sowohl der "jaulenden" weeping-wailing als auch "toll gespielten" Interpretation. :D

Der Kontext macht hier schon eine Menge aus, es gibt und gab ja viel "Mode-Sprache" die man nur im jeweils historisch-kulturellen Zusammenhang richtig versteht. Das Gilt für alten Blues genau so wie für aktuellsten HipHop.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben