Habt ihr einem Mädchen schon mal einen Song geschrieben?

  • Ersteller drummer_domi
  • Erstellt am
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Ein Stern geht auf am Songwriter-Himmel ...

for our foreign users:

A star goes off at the Liedermacher-Heaven...

P.S. Spätestens dann, wenn Drummer anfangen Liebeslieder zu schreiben, sollte man die Band auflösen
P.P.S. Und dann möchte ich noch den MM grüßen ! Hallo MM...
 
Hallo jesto!

Kannst dich ja von Domi inspirieren lassen, für dein neues Lied:cool:

Und: Wenn der Basser anfängt zu mokieren, sollte man ihn mit Basssaiten gefesselt in in die Bassdrum stopfen.
Aber in eine 18"!
 
Das wird nicht nötig sein.
Meine Zeiten als Ghostwriter sind vorbei - ab jetzt wird gerockt ;)
 
there keeps me the spittle away!
i am sightly hit from this text. it is big-dutifully!
 
Ich spar mir mal mich auch über den text lustig zu machen. Dafür müsst ich ihn gelesen haben. Aber ich will noch eines sagen.

How up do high knee.
 
Wer übrigens schon immer einen englischen Songtext geschrieben haben wollte, der Sprache aber nicht mächtig ist:
Hier einfach den kompletten deutschen Text eingeben und übersetzen lassen, fertig ist das Endprodukt in hoher Sprachkunst ;) (am besten dann nochmal ins Koreanische und zurück ins Deutsche übersetzen :great: )

In diesem Sinne:
Much fun with translating your literarily valuable masterpieces!
 
Sausage tastes very good, if one eats it with intestine
 
klar.... schon ein lied umgesetzt worden... mehrere texte (gedichte, texte) einfach so entstanden...
 
I cannot it hold out! I cannot really do no more, I have a laugh Flash highly ten! Domi in the dear illusion... Heart up him to fool... poor boy...
 
lost and astray schrieb:
Ja sie mochte Punk, und ich war in 10 Minuten fertig

gut, dass du da noch Drums-Gitarre-Bass ergänzt hast :D

Biene3r schrieb:
I cannot it hold out! I cannot really do no more, I have a laugh Flash highly ten! Domi in the dear illusion... Heart up him to fool... poor boy...

Seeeeehr seeeeehr gut gesagt!!;)
 
... wenn ich einmal anfangen sollte, einem Mädchen nen Song zu schreiben, werde ich mir ernsthafte Gedanken über meine "Gesinnung" machen...

Ansonsten werde ich wohl eher Anprangering der Missstände auf dieser Welt betreiben... :)
 
ich will den ganzen song hören ... nicht nur den Text .... auch ja und stell ein Bild von deiner Angebeteten rein .... Biiiiittttttteeeeeeeee

btw. This thread is better than "Basswood-Street"
 
violently merrily! Belly cramps included. you German? German well! but you nix English because English incomprehensibly for you!
 
im_Wahn
  • Gelöscht von bob
  • Grund: Warning, this posting contains explicit lyrics, only under Mods advisory
Holy strawbag!!!
Ich hab auch mal ein Lied für ein Mädchen geschrieben. Ist zwar schon lange her, aber mir wird heute noch sofort übel, wenn ich an diese Peinlichkeit zurückdenke. Hab's zum Glück damals im Suff ins Klo geschmissen.

Solltest Du auch tun.

Gruß
shirker

PS: Aber Mut hast Du schon - Respekt.
 
lol im wahn, das ist gut :D:D:D naja ich hab mal was gedichtet für ne freundinn...
 
@ all,

hat jetzt jeder reingespammt? Nein?
Schade, ab jetzt wird gelöscht, wenn es in die selbe Kerbe wie die vorhergehenden Postings schlägt.

Um das ganze mal in eine kreative Richtung zu lenken und damit domi endlich erhört wird (und weniger Zeit hat, hier im Forum rumzugeistern :D ), habt Ihr irgendwelche konstruktiven Vorschläge oder Anregungen zur Verbesserung des Textes?


Grüße

Bob
 
Anregungen zur Textänderung:
1. Englisch verbessern!!!
2. Änder den Titel von Why i am so sad? in irgendwas glückliches wie i wish you were here( geklaut aber egal:D)
3."you are the part of me that i will never forget" Halte dich mit unlogischen Teilen zurück(Welchen Teil von dir vergisst du denn? :D )
4. Trage es mit unglaublich viel Gefühl vor, dann sind nämlich die ersten 3 Punkte unwichtig
 
Faro schrieb:
Wer übrigens schon immer einen englischen Songtext geschrieben haben wollte, der Sprache aber nicht mächtig ist:
Hier einfach den kompletten deutschen Text eingeben und übersetzen lassen, fertig ist das Endprodukt in hoher Sprachkunst ;) (am besten dann nochmal ins Koreanische und zurück ins Deutsche übersetzen :great: )


SOVIEL DAZU:

"Wer wollte immer Songtext im übrigen geschrieben haben englisch, ist die Sprache jedoch nicht mächtig: hier einfach, um hineinzugehen und zu übersetzen die endgültigen Produktblätter wird der vollständige deutsche Text in der hohen Kunst der Sprache besser der anderen Seite im Koreaner und Rücken in übersetztem Deutsch beendet"

:D

so jetzt noch das konstruktive, damits nicht gelöscht wird, bitte.

Tut mir leid, ich mag das lied auch nicht so sehr dolle, weils halt schon ein bisschen schnulzig ist "i love you, i love you, i love you, i love....you!"
so...
aber man muss ja sagen: wenn du sie liebst, dann darfst du dich das trauen, wenn sie dich liebt, wird sie es akzeptieren und ganz ehrlich: wozu sind wir drummer? doch wohl, um ums sowas trauen zu können! jeder bassist wäre längst tot :D
 
you are the part of me that i will never forget .... is ja auch mehr so im übertragenen Sinne... also das sie beispielsweise einen festen platz in meinem herzen hat, und diesen "teil" werd ich nicht vergessen ... man muss ja nicht immer alles so wörtlich nehmen ...
tut man ja im deutschen auch nich ;)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben